TB | Selama bumi masih ada, takkan berhenti-henti musim menabur dan menuai, dingin dan panas, kemarau dan hujan, siang dan malam." | BIS | Selama dunia ini ada, selalu akan ada masa menanam dan masa menuai, musim dingin dan musim panas, musim kemarau dan musim hujan, siang dan malam." | FAYH | Selama bumi masih ada, akan selalu ada musim menabur dan musim menuai, musim hujan dan musim kemarau, dingin dan panas, siang dan malam."
| DRFT_WBTC | | TL | Maka selamanya ada bumi, tiada lagi akan berhenti musim menabur dan menuai, sejuk dan panas, musim hujan dan musim kemarau, siang dan malam itu. | KSI | | DRFT_SB | Maka selagi ada bumi tiada lagi akan berkeputusan musim menabur dan musim menuai sejuk dan panas musim kemarau dan musim hujan dan siang dan malam itu." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Selama bumi masih ada: musim persemaian dan panen, musim dingin dan panas, musim kemarau dan hudjan, siang dan malam tak akan berhenti". | TB_ITL_DRF | Selama <03117> bumi <0776> masih <05750> ada, takkan <03808> berhenti-henti <07673> musim <07105> menabur <02233> dan menuai <07105>, dingin <07120> dan panas <02527>, kemarau <07019> dan hujan <02779>, siang <03117> dan malam <03915>." | TL_ITL_DRF | Maka selamanya ada <03117> <03605> <05750> bumi <0776>, tiada <03808> lagi akan berhenti <07673> musim menabur <02233> dan menuai <07105>, sejuk <07120> dan panas <02527>, musim hujan dan musim <07019> kemarau <02779>, siang <03117> dan malam <03915> itu. | AV# | While the earth <0776> remaineth <03117>, seedtime <02233> and harvest <07105>, and cold <07120> and heat <02527>, and summer <07019> and winter <02779>, and day <03117> and night <03915> shall not cease <07673> (8799). {While...: Heb. As yet all the days of the earth} | BBE | While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end. | MESSAGE | For as long as Earth lasts, planting and harvest, cold and heat, Summer and winter, day and night will never stop." | NKJV | "While the earth remains, Seedtime and harvest, Cold and heat, Winter and summer, And day and night Shall not cease." | PHILIPS | | RWEBSTR | While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. | GWV | As long as the earth exists, planting and harvesting, cold and heat, summer and winter, day and night will never stop." | NET | “While the earth continues to exist,* planting time* and harvest, cold and heat, summer and winter, and day and night will not cease.” | NET | 8:22 “While the earth continues to exist,433 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
planting time434 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted. and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
God’s Covenant with Humankind through Noah
| BHSSTR | <07673> wtbsy <03808> al <03915> hlylw <03117> Mwyw <02779> Prxw <07019> Uyqw <02527> Mxw <07120> rqw <07105> ryuqw <02233> erz <0776> Urah <03117> ymy <03605> lk <05750> de (8:22) | LXXM | pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} sperma {<4690> N-NSN} kai {<2532> CONJ} yerismov {<2326> N-NSM} qucov {<5592> N-NSN} kai {<2532> CONJ} kauma {<2738> N-NSN} yerov {<2330> N-NSN} kai {<2532> CONJ} ear {N-NSN} hmeran {<2250> N-ASF} kai {<2532> CONJ} nukta {<3571> N-ASF} ou {<3364> ADV} katapausousin {<2664> V-FAI-3P} | IGNT | | WH | | TR | |
|