TB_ITL_DRF | Beginilah <02088> engkau harus membuat <0853> membuat <06213> bahtera <08392> itu: tiga <07969> ratus <03967> hasta <0520> panjangnya <0753>, lima <02572> puluh hasta <0520> lebarnya <07341> dan tiga <07970> puluh hasta <0520> tingginya <06967>. |
TB | Beginilah engkau harus membuat bahtera itu: tiga ratus hasta panjangnya, lima puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya. |
BIS | Kapal itu harus 133 meter panjangnya, 22 meter lebarnya, dan 13 meter tingginya. |
FAYH | Panjang bahtera itu hendaknya 300 hasta (135 meter), lebarnya 50 hasta (22,5 meter), dan tingginya 30 hasta (13,5 meter).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka demikian hendaklah kauperbuat akan dia: Panjang bahtera itu tiga ratus hasta, dan lebarnya lima puluh hasta, dan tingginya tiga puluh hasta. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau membuat dia demikian yaitu panjangnya bahtera itu tiga ratus hasta dan lebarnya lima puluh hasta dan tingginya tiga puluh hasta. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beginilah hendaknja kaubuat bahtera itu: bahtera itu pandjangnja hendaknja tiga ratus hasta, lebarnja limapuluh hasta dan tingginja tigapuluh hasta. |
TL_ITL_DRF | Maka demikian <02088> hendaklah kauperbuat <06213> akan dia: Panjang <0753> bahtera <08392> itu tiga <07969> ratus <03967> hasta <0520>, dan lebarnya <07341> lima <02572> puluh hasta <0520>, dan tingginya <06967> tiga <07970> puluh hasta <0520>. |
AV# | And this [is the fashion] which thou shalt make <06213> (8799) it [of]: The length <0753> of the ark <08392> [shall be] three <07969> hundred <03967> cubits <0520>, the breadth <07341> of it fifty <02572> cubits <0520>, and the height <06967> of it thirty <07970> cubits <0520>. |
BBE | And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high. |
MESSAGE | Make it 450 feet long, seventy-five feet wide, and forty-five feet high. |
NKJV | "And this is how you shall make it: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And this [is the fashion] in which thou shalt make it: The length of the ark [shall be] three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits. |
GWV | This is how you should build it: the ship is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high. |
NET | This is how you should make it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.* |
NET | 6:15 This is how you should make it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.339 tn Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.
|
BHSSTR | <06967> htmwq <0520> hma <07970> Myslsw <07341> hbxr <0520> hma <02572> Mysmx <08392> hbth <0753> Kra <0520> hma <03967> twam <07969> sls <0853> hta <06213> hvet <0834> rsa <02088> hzw (6:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} triakosiwn {<5145> A-GPM} phcewn {<4083> N-GPM} to {<3588> T-ASN} mhkov {<3372> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI} phcewn {<4083> N-GPM} to {<3588> T-ASN} platov {<4114> N-ASN} kai {<2532> CONJ} triakonta {<5144> N-NUI} phcewn {<4083> N-GPM} to {<3588> T-ASN} uqov {<5311> N-ASN} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |