copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 47:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISJawab Yakub, "Hamba sudah hidup seratus tiga puluh tahun sebagai pengembara. Hidup hamba itu penuh kesukaran dan pendek apabila dibandingkan dengan umur leluhur hamba sebagai pengembara."
TBJawab Yakub kepada Firaun: "Tahun-tahun pengembaraanku sebagai orang asing berjumlah seratus tiga puluh tahun. Tahun-tahun hidupku itu sedikit saja dan buruk adanya, tidak mencapai umur nenek moyangku, yakni jumlah tahun mereka mengembara sebagai orang asing."
FAYHYakub menjawab , "Aku sudah hidup 130 tahun penuh perjuangan dan umurku tidak sepanjang umur nenek moyangku."
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Yakub kepada Firaun: Adapun banyak tahun dagang beta ini ada seratus tiga puluh tahun, bahwa sedikit lagi jahat telah jadi segala umur beta hidup, tiada ia itu sama dengan umur hidup nenek moyang beta, tatkala dagang mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Yakub kepada Firaun: "Adapun lanjut umur hamba menumpang dalam dunia ini telah seratus tiga puluh tahun maka singkat dan kurang baik juga segala umur hidup hamba tiadalah sama dengan lanjut umur segala nenek moyang hamba tatkala ia menumpang di dunia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Jakub kepada Parao:"Djumlah tahun pengembaraan saja ada seratus tigapuluh tahun; sedikit dan buruklah tahun-tahun hidup saja lagipula tidak mentjapai djumlah tahun hidup nenek-mojang saja selama pengembaraannja".
TB_ITL_DRFJawab <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Firaun <06547>: "Tahun-tahun <08141> pengembaraanku <03117> sebagai orang asing <04033> berjumlah <07970> seratus <03967> tiga puluh <07970> tahun <08141>. Tahun-tahun <08141> hidupku <02416> itu sedikit <04592> saja dan buruk <07451> adanya, tidak <03808> mencapai <05381> umur <08141> nenek moyangku <01>, yakni jumlah tahun mereka mengembara sebagai orang asing <04033>."
TL_ITL_DRFMaka sahut <0559> Yakub <03290> kepada <0413> Firaun <06547>: Adapun <03117> banyak tahun <08141> dagang <04033> beta ini ada seratus <03967> tiga <07970> puluh tahun <08141>, bahwa sedikit <04592> lagi jahat <07451> telah jadi <01961> segala umur beta <08141> <03117> hidup <02416>, tiada <03808> ia itu sama <05381> dengan umur <08141> hidup <02416> nenek <01> moyang beta, tatkala <03117> dagang <04033> mereka itu.
AV#And Jacob <03290> said <0559> (8799) unto Pharaoh <06547>, The days <03117> of the years <08141> of my pilgrimage <04033> [are] an hundred <03967> and thirty <07970> years <08141>: few <04592> and evil <07451> have the days <03117> of the years <08141> of my life <02416> been, and have not attained <05381> (8689) unto the days <03117> of the years <08141> of the life <02416> of my fathers <01> in the days <03117> of their pilgrimage <04033>.
BBEAnd Jacob said, The years of my wanderings have been a hundred and thirty; small in number and full of sorrow have been the years of my life, and less than the years of the wanderings of my fathers.
MESSAGEJacob answered Pharaoh, "The years of my sojourning are 130--a short and hard life and not nearly as long as my ancestors were given."
NKJVAnd Jacob said to Pharaoh, "The days of the years of my pilgrimage [are] one hundred and thirty years; few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jacob said to Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have been the days of the years of my life, nor have they attained to the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
GWVJacob answered Pharaoh, "The length of my stay on earth has been 130 years. The years of my life have been few and difficult, fewer than my ancestors' years."
NETJacob said to Pharaoh, “All* the years of my travels* are 130. All* the years of my life have been few and painful;* the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”*
NET47:9 Jacob said to Pharaoh, “All2857 the years of my travels2858 are 130. All2859 the years of my life have been few and painful;2860 the years of my travels are not as long as those of my ancestors.”2861
BHSSTR<04033> Mhyrwgm <03117> ymyb <01> ytba <02416> yyx <08141> yns <03117> ymy <0853> ta <05381> wgyvh <03808> alw <02416> yyx <08141> yns <03117> ymy <01961> wyh <07451> Myerw <04592> jem <08141> hns <03967> tamw <07970> Mysls <04033> yrwgm <08141> yns <03117> ymy <06547> herp <0413> la <03290> bqey <0559> rmayw (47:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iakwb {<2384> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} faraw {<5328> N-PRI} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} mou {<1473> P-GS} av {<3739> R-APF} paroikw {V-PAI-1S} ekaton {<1540> N-NUI} triakonta {<5144> N-NUI} eth {<2094> N-NPN} mikrai {<3398> A-NPF} kai {<2532> CONJ} ponhrai {<4190> A-NPF} gegonasin {<1096> V-RAI-3P} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} mou {<1473> P-GS} ouk {<3364> ADV} afikonto {V-AMI-3P} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} mou {<1473> P-GS} av {<3739> R-APF} hmerav {<2250> N-APF} parwkhsan {V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran