copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 47:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sembah mereka itu: Bahwa tuanku sudah menghidupi patik, biarlah kiranya patik mendapat kasihan dari pada tuanku, maka patik sekalian hendak menjadi hamba Firaun.
TBLalu berkatalah mereka: "Engkau telah memelihara hidup kami; asal kiranya kami mendapat kasih tuanku, biarlah kami menjadi hamba kepada Firaun."
BISJawab mereka, "Tuan telah menyelamatkan kami dan kami berterima kasih. Kami rela menjadi hamba raja."
FAYH"Engkau telah menyelamatkan nyawa kami," kata mereka. "Dengan segala senang hati kami akan menghambakan diri kepada Firaun."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka jawab orang itu: "Bahwa tuanku sudah menghidupi hamba biarlah kiranya hamba mendapat kasihan dari pada tuanku maka hamba sekalian hendak menjadi hamba kepada Firaun."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKata mereka: "Tuan telah menjelamatkan hidup kami. Asal kami mendapat kerelaan dihadapan tuan, maka kami menghamba kepada Parao".
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> mereka: "Engkau telah memelihara hidup <02421> kami; asal kiranya kami mendapat <04672> kasih <02580> tuanku <0113>, biarlah kami menjadi <01961> hamba <05650> kepada Firaun <06547>."
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> mereka itu: Bahwa tuanku sudah menghidupi <02421> patik, biarlah kiranya patik mendapat <04672> kasihan <02580> dari pada tuanku <0113>, maka <01961> patik sekalian hendak menjadi <01961> hamba <05650> Firaun <06547>.
AV#And they said <0559> (8799), Thou hast saved our lives <02421> (8689): let us find <04672> (8799) grace <02580> in the sight <05869> of my lord <0113>, and we will be Pharaoh's <06547> servants <05650>.
BBE
MESSAGEThey said, "You've saved our lives! Master, we're grateful and glad to be slaves to Pharaoh."
NKJVSo they said, "You have saved our lives; let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants."
PHILIPS
RWEBSTRAnd they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.
GWV"You have saved our lives," they said. "Please, sir, we are willing to be Pharaoh's slaves."
NETThey replied, “You have saved our lives! You are showing us favor,* and we will be Pharaoh’s slaves.”*
NET47:25 They replied, “You have saved our lives! You are showing us favor,2886 and we will be Pharaoh’s slaves.”2887

BHSSTR<06547> herpl <05650> Mydbe <01961> wnyyhw <0113> ynda <05869> ynyeb <02580> Nx <04672> aumn <02421> wntyxh <0559> wrmayw (47:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} seswkav {<4982> V-RAI-2S} hmav {<1473> P-AP} euromen {<2147> V-AAI-1P} carin {<5485> N-ASF} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} esomeya {<1510> V-FMI-1P} paidev {<3816> N-NPM} faraw {<5328> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran