copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 41:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <01961> pada pagi-pagi <01242> hari berdebarlah <06470> hati <07307> baginda, lalu disuruhnyalah <07971> panggil <07121> segala <03605> sasterawan <02748> di negeri Mesir <04714> dan segala <03605> orang alim <02450> yang ada <05608> di sana; maka oleh Firaun <06547> dikatakanlah <05608> kepada mereka itu mimpinya <02472>, tetapi seorangpun <0369> tiada yang dapat menabirkan <06622> dia <0853> kepada Firaun <06547>.
TBPada waktu pagi gelisahlah hatinya, lalu disuruhnyalah memanggil semua ahli dan semua orang berilmu di Mesir. Firaun menceritakan mimpinya kepada mereka, tetapi seorangpun tidak ada yang dapat mengartikannya kepadanya.
BISPaginya raja merasa gelisah, karena itu disuruhnya memanggil semua tukang sihir dan orang berilmu di Mesir. Lalu diceritakannya mimpinya kepada mereka, tetapi tak seorang pun dapat menerangkan artinya.
FAYHKeesokan harinya, ketika ia merenungkan mimpinya itu, ia menjadi gelisah dan ingin mengetahui apa artinya. Ia memanggil semua ahli sihir serta orang berilmu yang ada di seluruh Mesir dan menceritakan kepada mereka mimpinya itu. Tetapi tidak seorang pun dapat mengatakan apa artinya.
DRFT_WBTC
TLMaka pada pagi-pagi hari berdebarlah hati baginda, lalu disuruhnyalah panggil segala sasterawan di negeri Mesir dan segala orang alim yang ada di sana; maka oleh Firaun dikatakanlah kepada mereka itu mimpinya, tetapi seorangpun tiada yang dapat menabirkan dia kepada Firaun.
KSI
DRFT_SBMaka pada pagi-pagi hari susahlah hati baginda lalu disuruhnya panggil segala sastrawan di tanah Mesir dan segala orang alim yang ada di sana maka oleh Firaun diceritakanlah mimpinya itu kepadanya tetapi seorangpun tiada yang dapat mena'birkan dia bagi Firaun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPagi-pagi gelisahlah hatinja, dan ia menjuruh panggil semua djuru tenung dan semua orang berilmu di Mesir. Parao mentjeritakan mimpinja kepada mereka, tetapi tiada seorangpun dapat menafsirkannja bagi Parao.
TB_ITL_DRFPada <01961> waktu pagi <01242> gelisahlah <06470> hatinya, lalu disuruhnyalah <07971> memanggil <07121> semua <03605> <03605> ahli <02450> dan semua <03605> orang berilmu <02748> di Mesir <04714>. Firaun <06547> menceritakan <05608> mimpinya <02472> kepada mereka, tetapi seorangpun tidak <0369> ada yang dapat mengartikannya <06622> kepadanya.
AV#And it came to pass in the morning <01242> that his spirit <07307> was troubled <06470> (8735); and he sent <07971> (8799) and called <07121> (8799) for all the magicians <02748> of Egypt <04714>, and all the wise men <02450> thereof: and Pharaoh <06547> told <05608> (8762) them his dream <02472>; but [there was] none that could interpret <06622> (8802) them unto Pharaoh <06547>.
BBEAnd in the morning his spirit was troubled; and he sent for all the wise men of Egypt and all the holy men, and put his dream before them, but no one was able to give him the sense of it.
MESSAGEWhen morning came, he was upset. He sent for all the magicians and sages of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but they couldn't interpret them to him.
NKJVNow it came to pass in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. And Pharaoh told them his dreams, but [there was] no one who could interpret them for Pharaoh.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all its wise men: and Pharaoh told them his dream; but [there was] none that could interpret them to Pharaoh.
GWVIn the morning he was so upset that he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams, but no one could tell him what they meant.
NETIn the morning he* was troubled, so he called for* all the diviner-priests* of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams,* but no one could interpret* them for him.*
NET41:8 In the morning he2492 was troubled, so he called for2493 all the diviner-priests2494 of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams,2495 but no one could interpret2496 them for him.2497
BHSSTR<06547> herpl <0853> Mtwa <06622> rtwp <0369> Nyaw <02472> wmlx <0853> ta <0> Mhl <06547> herp <05608> rpoyw <02450> hymkx <03605> lk <0853> taw <04714> Myrum <02748> ymjrx <03605> lk <0853> ta <07121> arqyw <07971> xlsyw <07307> wxwr <06470> Meptw <01242> rqbb <01961> yhyw (41:8)
LXXMegeneto {<1096> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} etaracyh {<5015> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} aposteilav {<649> V-AAPNS} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} exhghtav {N-APM} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} sofouv {<4680> A-APM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} dihghsato {<1334> V-AMI-3S} autoiv {<846> D-DPM} faraw {<5328> N-PRI} to {<3588> T-ASN} enupnion {<1798> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} apaggellwn {V-PAPNS} auto {<846> D-ASN} tw {<3588> T-DSM} faraw {<5328> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran