copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 40:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka pada pagi <01242> hari datanglah <0935> Yusuf <03130> mendapatkan <0413> mereka itu, serta dipandangnyalah <07200> akan mereka itu bahwasanya <02005> mereka itu tampak <02196> susah.
TBKetika pada waktu pagi Yusuf datang kepada mereka, segera dilihatnya, bahwa mereka bersusah hati.
BISKetika Yusuf datang kepada mereka keesokan paginya, mereka kelihatan sedih.
FAYHKeesokan harinya Yusuf melihat mereka murung dan sedih.
DRFT_WBTC
TLMaka pada pagi hari datanglah Yusuf mendapatkan mereka itu, serta dipandangnyalah akan mereka itu bahwasanya mereka itu tampak susah.
KSI
DRFT_SBMaka pada pagi-pagi hari masuklah Yusuf kepadanya dilihatnya keduanya bersusah hati.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPagi-pagi Jusuf mengundjungi mereka, dan demi dilihatnja tampaklah mereka itu sedih.
TB_ITL_DRFKetika pada waktu pagi <01242> Yusuf <03130> datang <0935> kepada <0413> mereka, segera dilihatnya <07200>, bahwa mereka bersusah <02196> hati.
AV#And Joseph <03130> came in <0935> (8799) unto them in the morning <01242>, and looked <07200> (8799) upon them, and, behold, they [were] sad <02196> (8802).
BBEAnd in the morning when Joseph came to them he saw that they were looking sad.
MESSAGEWhen Joseph arrived in the morning, he noticed that they were feeling low.
NKJVAnd Joseph came in to them in the morning and looked at them, and saw that they [were] sad.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joseph came to them in the morning, and looked upon them, and, behold, they [were] sad.
GWVWhen Joseph came to them in the morning, he saw that they were upset.
NETWhen Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed.*
NET40:6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed.2459
BHSSTR<02196> Mypez <02005> Mnhw <0853> Mta <07200> aryw <01242> rqbb <03130> Powy <0413> Mhyla <0935> abyw (40:6)
LXXMeishlyen {<1525> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} iwshf {<2501> N-PRI} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} tetaragmenoi {<5015> V-RPPNP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran