copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 36:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(36:31)
TBSetelah Baal-Hanan bin Akhbor mati, Hadar menjadi raja menggantikan dia; kotanya bernama Pahu dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
FAYH(36-31)
DRFT_WBTC
TLMaka matilah Baal-Hanan bin Akhbor itu, lalu kerajaanlah Hadar akan gantinya, maka nama negerinya Pahu dan nama isterinya Mehetabiel anak Matered, anak perempuan Mezahab.
KSI
DRFT_SBMaka Baal-Hananpun matilah dan yang berkerajaan menggantikan dia Hadar maka nama negrinya Pahu nama istrinya Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBa'al-chanan anak Akbor meninggal, dan akan gantinja mendjadi radja Hadar; nama kotanja ialah Pau dan nama isterinja ialah Mehetabel anak perempuan Matred dari Mej-zahab.
TB_ITL_DRFSetelah Baal-Hanan <01177> bin <01121> Akhbor <05907> mati <04191>, Hadar <01924> menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia; kotanya <05892> bernama <08034> Pahu <06464> dan isterinya <0802> bernama <08034> Mehetabeel <04105> binti <01323> Matred <04308> binti <01323> Mezahab <04314>.
TL_ITL_DRFMaka matilah <04191> Baal-Hanan <01177> bin <01121> Akhbor <05907> itu, lalu kerajaanlah <04427> Hadar <01924> akan gantinya <08478>, maka nama <08034> negerinya <05892> Pahu <06464> dan nama <08034> isterinya <0802> Mehetabiel <04105> anak <01323> Matered <04308>, anak perempuan <01323> Mezahab <04314>.
AV#And Baalhanan <01177> the son <01121> of Achbor <05907> died <04191> (8799), and Hadar <01924> reigned <04427> (8799) in his stead: and the name <08034> of his city <05892> [was] Pau <06464>; and his wife's <0802> name <08034> [was] Mehetabel <04105>, the daughter <01323> of Matred <04308>, the daughter <01323> of Mezahab <04314>. {Hadar, Pau: or, Hadad, Pai: after his death was an Aristocracy}
BBEAnd at the death of Baal-hanan, Hadar became king in his place; his chief town was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
MESSAGEWhen Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad became king; the name of his city was Pau; his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
NKJVAnd when BaalHanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city [was] Pau. His wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city [was] Pau; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
GWVAfter Baal Hanan, son of Achbor, died, Hadar succeeded him as king, and the name of his capital city was Pau. His wife's name was Mehetabel, daughter of Matred and granddaughter of Mezahab.
NETWhen Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadad* reigned in his place; the name of his city was Pau.* His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
NET36:39 When Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadad2260 reigned in his place; the name of his city was Pau.2261 His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

BHSSTR<04314> bhz <0> ym <01323> tb <04308> drjm <01323> tb <04105> labjyhm <0802> wtsa <08034> Msw <06464> wep <05892> wrye <08034> Msw <01924> rdh <08478> wytxt <04427> Klmyw <05907> rwbke <01121> Nb <01177> Nnx <0> leb <04191> tmyw (36:39)
LXXMapeyanen {<599> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} balaennwn {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} acobwr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} ant {<473> PREP} autou {<846> D-GSM} arad {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} barad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-NSN} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} autou {<846> D-GSM} fogwr {N-PRI} onoma {<3686> N-NSN} de {<1161> PRT} th {<3588> T-DSF} gunaiki {<1135> N-DSF} autou {<846> D-GSM} maitebehl {N-PRI} yugathr {<2364> N-NSF} matraiy {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} maizoob {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran