copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 35:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Allah <0430> kepadanya <0>: Adapun namamu <08034>, Yakub <03290> itu, tiada <03808> lagi <05750> dipanggil <07121> Yakub <03290>, melainkan <03588> Israel <03478> akan jadi <01961> namamu <08034>; maka dinamainya <07121> akan dia Israel <03478>.
TBFirman Allah kepadanya: "Namamu Yakub; dari sekarang namamu bukan lagi Yakub, melainkan Israel, itulah yang akan menjadi namamu." Maka Allah menamai dia Israel.
BISKata Allah kepadanya, "Engkau tidak akan disebut lagi Yakub, tetapi Israel." Demikianlah Allah menamakan dia Israel.
FAYHAllah berfirman kepadanya, "Engkau tidak lagi akan disebut Yakub (artinya 'Perenggut' atau 'Penipu'), melainkan Israel (artinya 'Pahlawan Allah').
DRFT_WBTC
TLMaka firman Allah kepadanya: Adapun namamu, Yakub itu, tiada lagi dipanggil Yakub, melainkan Israel akan jadi namamu; maka dinamainya akan dia Israel.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadanya: "Adapun namamu Yakub tetapi tiada lagi engkau akan dinamai Yakub melainkan namamu akan disebut Israel." Maka dinamai-Nya akan dia Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAllah bersabda kepadanja: "Namamu itu Jakub; namamu bukan lagi Jakub, melainkan Israel akan djadi namamu". Maka Ia menamakannja Israel.
TB_ITL_DRFFirman <0559> Allah <0430> kepadanya <0>: "Namamu <08034> Yakub <03290>; dari sekarang <07121> namamu <08034> bukan <03808> lagi <05750> Yakub <03290>, melainkan <03588> Israel <03478>, itulah <01961> yang akan menjadi <01961> namamu <08034>." Maka Allah <07121> menamai <08034> dia Israel <03478>.
AV#And God <0430> said <0559> (8799) unto him, Thy name <08034> [is] Jacob <03290>: thy name <08034> shall not be called <07121> (8735) any more Jacob <03290>, but Israel <03478> shall be thy name <08034>: and he called <07121> (8799) his name <08034> Israel <03478>.
BBEJacob is your name, but it will be so no longer; from now your name will be Israel; so he was named Israel.
MESSAGE"Your name is Jacob (Heel); but that's your name no longer. From now on your name is Israel (God-Wrestler)."
NKJVAnd God said to him, "Your name [is] Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name." So He called his name Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God said to him, Thy name [is] Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
GWVGod said to him, "Your name is Jacob. You will no longer be called Jacob, but your name will be Israel." So he named him Israel.
NETGod said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel.*
NET35:10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel.2208
BHSSTR<03478> larvy <08034> wms <0853> ta <07121> arqyw <08034> Kms <01961> hyhy <03478> larvy <0518> Ma <03588> yk <03290> bqey <05750> dwe <08034> Kms <07121> arqy <03808> al <03290> bqey <08034> Kms <0430> Myhla <0> wl <0559> rmayw (35:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} sou {<4771> P-GS} iakwb {<2384> N-PRI} ou {<3364> ADV} klhyhsetai {<2564> V-FPI-3S} eti {<2089> ADV} iakwb {<2384> N-PRI} all {<235> CONJ} israhl {<2474> N-PRI} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran