copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 25:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFFirman <0559> TUHAN <03068> kepadanya <0>: "Dua <08147> bangsa <01471> ada dalam kandunganmu <0990>, dan dua <08147> suku bangsa <03816> akan berpencar <06504> dari dalam rahimmu <03816>; suku bangsa yang satu akan lebih <07227> kuat <0553> dari yang lain, dan anak yang tua akan menjadi hamba <05647> kepada anak yang muda <06810>."
TBFirman TUHAN kepadanya: "Dua bangsa ada dalam kandunganmu, dan dua suku bangsa akan berpencar dari dalam rahimmu; suku bangsa yang satu akan lebih kuat dari yang lain, dan anak yang tua akan menjadi hamba kepada anak yang muda."
BISTUHAN berkata kepadanya, "Dua bangsa ada di dalam rahimmu; kau akan melahirkan dua bangsa yang berseteru; adiknya lebih kuat dari kakaknya yang sulung melayani yang bungsu."
FAYHTUHAN berfirman kepadanya, "Anak-anak yang ada di dalam kandunganmu akan menjadi dua bangsa yang berbeda. Yang satu akan lebih kuat daripada yang lain, dan yang lebih tua akan menjadi hamba kepada yang lebih muda!"
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepadanya: Bahwa adalah dua bangsa dalam kandunganmu, yaitu dua bangsa yang berlainan akan keluar dari pada rahimmu; maka satu bangsa itu akan terlebih kuat dari pada satunya, dan yang tua itu akan diperhamba oleh yang muda.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadanya bahwa adalah dua bangsa dalam kandunganmu dan dua kaum akan keluar daripada rahimmu maka satu kaum itu akan terlebih kuat daripada satunya dan yang tua itu akan diperhamba oleh yang muda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Jahwe bersabda kepadanja: "Dua bangsa ada didalam kandunganmu, dua kaum jang keluar dari tubuhmu akan bertjerai. Bangsa jang satu akan dikuasai oleh bangsa jang lain; jang sulung akan menghamba kepada jang bungsu".
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepadanya <0>: Bahwa adalah dua <08147> bangsa <01471> dalam kandunganmu <0990>, yaitu dua <08147> bangsa <03816> yang berlainan <03816> akan keluar <03816> dari pada <06504> rahimmu <0553> <03816>; maka satu bangsa <03816> itu akan terlebih kuat <07227> <0553> dari pada <06504> satunya <03816>, dan yang tua <03816> itu akan diperhamba <05647> oleh yang muda <06810>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto her, Two <08147> nations <01471> [are] in thy womb <0990>, and two manner <08147> of people <03816> shall be separated <06504> (8735) from thy bowels <04578>; and [the one] people <03816> shall be stronger <0553> (8799) than [the other] people <03816>; and the elder <07227> shall serve <05647> (8799) the younger <06810>.
BBEAnd the Lord said to her, Two nations are in your body, and two peoples will come to birth from you: the one will be stronger than the other, and the older will be the servant of the younger.
MESSAGEGOD told her, Two nations are in your womb, two peoples butting heads while still in your body. One people will overpower the other, and the older will serve the younger.
NKJVAnd the LORD said to her: "Two nations [are] in your womb, Two peoples shall be separated from your body; [One] people shall be stronger than the other, And the older shall serve the younger."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to her, Two nations [are] in thy womb, and two manner of people shall be born of thee; and [the one] people shall be stronger than [the other] people; and the elder shall serve the younger.
GWVThe LORD said to her, "Two countries are in your womb. Two nations will go their separate ways from birth. One nation will be stronger than the other, and the older will serve the younger."
NETand the Lord said to her, “Two nations* are in your womb, and two peoples will be separated from within you. One people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”
NET25:23 and the Lord said to her,

“Two nations1468

are in your womb,

and two peoples will be separated from within you.

One people will be stronger than the other,

and the older will serve the younger.”

BHSSTR<06810> ryeu <05647> dbey <07227> brw <0553> Umay <03816> Malm <03816> Malw <06504> wdrpy <04578> Kyemm <03816> Mymal <08147> ynsw <0990> Knjbb <01471> *Mywg {Myyg} <08147> yns <0> hl <03068> hwhy <0559> rmayw (25:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} auth {<846> D-DSF} duo {<1417> N-NUI} eynh {<1484> N-NPN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gastri {<1064> N-DSF} sou {<4771> P-GS} eisin {<1510> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} laoi {<2992> N-NPM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} sou {<4771> P-GS} diastalhsontai {V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} laov {<2992> N-NSM} laou {<2992> N-GSM} uperexei {<5242> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} meizwn {<3173> A-NSMC} douleusei {<1398> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} elassoni {A-DSMC}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran