TB_ITL_DRF | Sebagai korban penebus <0817> salahnya <0935> haruslah ia mempersembahkan kepada TUHAN <03068> seekor domba jantan <0352> yang tidak bercela <08549> dari <04480> kambing <06629> domba, yang sudah dinilai <06187>, menjadi korban penebus <0817> salah, dengan menyerahkannya kepada <0413> imam <03548>. |
TB | Sebagai korban penebus salahnya haruslah ia mempersembahkan kepada TUHAN seekor domba jantan yang tidak bercela dari kambing domba, yang sudah dinilai, menjadi korban penebus salah, dengan menyerahkannya kepada imam. |
BIS | Untuk kurban ganti rugi orang itu harus mempersembahkan seekor domba atau kambing jantan yang tidak ada cacatnya dan dinilai menurut harga yang berlaku di Kemah TUHAN. |
FAYH | Kurban penebus salah itu harus berupa seekor domba jantan yang tidak bercacat cela, yang nilainya sesuai. Ia harus membawanya kepada imam,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hendaklah dipersembahkannya kepada Tuhan seekor domba jantan yang tiada celanya, dari pada kambing dombanya, akan korban karena salahnya, setuju dengan nilaianmu, dan dibawa kepada imam akan dikorbankan karena salahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah ia membawa persembahannya karena kesalahannya itu kepada Allah yaitu seekor domba jantan dari pada kawan kambing kepada imam seperti yang telah engkau tilikkan akan menjadi persembahan karena kesalahan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (5-25) Dan akan kurban pelunas salahnja hendaklah ia menjampaikan kepada Jahwe seekor domba djantan jang tak bertjatjat dari kawanannja, jang ada harga nilaian sebagai kurban pelunas salah (jang diantar) kepada imam. |
TL_ITL_DRF | Maka hendaklah dipersembahkannya <0817> kepada Tuhan <03068> seekor domba jantan <0352> yang tiada celanya <08549>, dari <04480> pada kambing dombanya <06629>, akan korban karena salahnya, setuju dengan nilaianmu <06187>, dan dibawa kepada <0413> imam <03548> akan dikorbankan <0817> karena salahnya. |
AV# | And he shall bring <0935> (8686) his trespass offering <0817> unto the LORD <03068>, a ram <0352> without blemish <08549> out of the flock <06629>, with thy estimation <06187>, for a trespass offering <0817>, unto the priest <03548>: |
BBE | Then let him take to the Lord the offering for his wrongdoing; giving to the priest for his offering, a male sheep from the flock, without any mark, of the value fixed by you: |
MESSAGE | He must present to GOD as his Compensation-Offering a ram without any defect from the flock, assessed at the value of a Compensation-Offering. |
NKJV | "And he shall bring his trespass offering to the LORD, a ram without blemish from the flock, with your valuation, as a trespass offering, to the priest. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall bring his trespass offering to the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, to the priest: |
GWV | Then bring the LORD your guilt offering, a ram that has no defects or its value in money. Bring it to the priest. |
NET | Then he must bring his guilt offering to the Lord, a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels,* for a guilt offering to the priest. |
NET | 6:6 Then he must bring his guilt offering to the Lord>, a flawless ram from the flock, convertible into silver shekels,214 tn The words “into silver shekels” are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare 5:18. Cf. NRSV “or its equivalent”; NLT “or the animal’s equivalent value in silver.” for a guilt offering to the priest.
|
BHSSTR | <03548> Nhkh <0413> la <0817> Msal <06187> Kkreb <06629> Nauh <04480> Nm <08549> Mymt <0352> lya <03068> hwhyl <0935> ayby <0817> wmsa <0853> taw <5:25> (6:6) |
LXXM | (5:25) kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} plhmmeleiav {N-GSF} autou {<846> D-GSM} oisei {<5342> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} krion {N-ASM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} probatwn {<4263> N-GPN} amwmon {<299> A-ASM} timhv {<5092> N-GSF} eiv {<1519> PREP} o {<3739> R-ASN} eplhmmelhsen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |