Maka sekalian itu hendaklah dibakar oleh imam di atas mezbah akan makanan korban api bagi Tuhan.
KSI
DRFT_SB
Maka hendaklah imam itu membakar sekalian itu di atas tempat kurban maka yaitulah makanan persembahan yang dinyalakan bagi Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
kedua buah pinggangnja, lemak jang ada diatasnja bersama dengan jang ada pada pinggangnja dan lagi belah hati, jang hendaknja dipenggal bersama dengan buah-buah pinggangnja. Lalu harus dibakar oleh imam diatas mesbah itu sebagai makanan, kurban api Jahwe.
TB_ITL_DRF
Imam <03548> harus membakarnya <06999> di atas mezbah <04196> sebagai santapan <03899> berupa korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRF
Maka sekalian itu hendaklah dibakar <06999> oleh imam <03548> di atas mezbah <04196> akan makanan <03899> korban api <0801> bagi Tuhan <03068>.
AV#
And the priest <03548> shall burn <06999> (8689) it upon the altar <04196>: [it is] the food <03899> of the offering made by fire <0801> unto the LORD <03068>.
BBE
That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord.
MESSAGE
The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to GOD.
NKJV
`and the priest shall burn [them] on the altar [as] food, an offering made by fire to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTR
And the priest shall burn it upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire to the LORD.
GWV
Then the priest will burn the fellowship offering on the altar. It is food, an offering by fire to the LORD.
NET
Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord.*
NET
3:11 Then the priest must offer it up in smoke on the altar as a food gift to the Lord>.71