copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 26:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka Aku akan merobohkan segala panggungmu dan membinasakan segala gambar syamsiat kamu, maka mayat-mayat kamu akan Kucampak di atas pecah-pecahan berhalamu yang tahi adanya, dan hati-Kupun jemu akan kamu!
TBDan bukit-bukit pengorbananmu akan Kupunahkan, dan segala pedupaanmu akan Kulenyapkan. Aku akan melemparkan bangkai-bangkaimu ke atas bangkai-bangkai berhalamu dan hati-Ku akan muak melihat kamu.
BISAku akan menghancurkan tempat-tempat pemujaanmu di atas bukit-bukit, merobohkan mezbah-mezbahmu tempat membakar dupa, dan melemparkan mayat-mayatmu ke atas berhala-berhalamu yang sudah roboh itu. Dengan rasa muak
FAYHAku akan menghancurkan semua mezbah di bukit-bukit tempat kamu menyembah segala berhalamu, dan Aku akan meruntuhkan semua mezbah pedupaanmu. Mayat-mayatmu akan dibiarkan membusuk di antara berhala-berhalamu; dan Aku akan muak melihat kamu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan membinasakan segala tempatmu yang tinggi serta merubuhkan segala patung matahari dan segala bangkaimu kelak Aku campakkan ke atas segala bangkai berhalamu itu dan hati-Ku pun akan membenci kamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukit-bukit angkarmu akan Kutumpas, mesbah-mesbah dupamu dan tugumu akan Kulemparkan keatas tugu segala berhalamu dan Aku akan merasa muak kepada kamu.
TB_ITL_DRFDan bukit-bukit pengorbananmu <01116> akan <03772> Kupunahkan <08045>, dan segala pedupaanmu <02553> akan Kulenyapkan <03772>. Aku <05414> akan melemparkan bangkai-bangkaimu <06297> ke atas <05921> bangkai-bangkai <06297> berhalamu <01544> dan hati-Ku akan muak <01602> melihat kamu.
TL_ITL_DRFMaka Aku <03772> akan merobohkan <08045> segala panggungmu <01116> dan membinasakan <03772> segala <0853> gambar syamsiat <02553> kamu, maka mayat-mayat <05414> kamu akan <0853> Kucampak <06297> di atas <05921> pecah-pecahan berhalamu <06297> yang tahi <01544> adanya, dan hati-Kupun <01602> jemu <05315> akan kamu!
AV#And I will destroy <08045> (8689) your high places <01116>, and cut down <03772> (8689) your images <02553>, and cast <05414> (8804) your carcases <06297> upon the carcases <06297> of your idols <01544>, and my soul <05315> shall abhor <01602> (8804) you.
BBEAnd I will send destruction on your high places, overturning your perfume altars, and will put your dead bodies on your broken images, and my soul will be turned from you in disgust.
MESSAGEI'll smash your sex-and-religion shrines and all the paraphernalia that goes with them, and then stack your corpses and the idol-corpses in the same piles--I'll abhor you;
NKJVI will destroy your high places, cut down your incense altars, and cast your carcasses on the lifeless forms of your idols; and My soul shall abhor you.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your remains upon the remains of your idols, and my soul shall abhor you.
GWVI will destroy your worship sites, cut down your incense altars, and pile your dead bodies on top of your dead idols. I will look at you with disgust.
NETI will destroy your high places and cut down your incense altars,* and I will stack your dead bodies on top of the lifeless bodies of your idols.* I will abhor you.*
NET26:30 I will destroy your high places and cut down your incense altars,1363 and I will stack your dead bodies on top of the lifeless bodies of your idols.1364 I will abhor you.1365
BHSSTR<0853> Mkta <05315> yspn <01602> hlegw <01544> Mkylwlg <06297> yrgp <05921> le <06297> Mkyrgp <0853> ta <05414> yttnw <02553> Mkynmx <0853> ta <03772> ytrkhw <01116> Mkytmb <0853> ta <08045> ytdmshw (26:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} erhmwsw {<2049> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} sthlav {N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} exoleyreusw {V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} xulina {<3585> A-APN} ceiropoihta {<5499> A-APN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} yhsw {<5087> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} kwla {<2966> N-APN} umwn {<4771> P-GP} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} kwla {<2966> N-APN} twn {<3588> T-GPN} eidwlwn {<1497> N-GPN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} prosocyiei {<4360> V-FAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran