BIS | Apabila seorang Lewi menjual rumahnya di salah satu kota itu dan ia tidak menebusnya, rumah itu harus dikembalikan kepadanya dalam Tahun Pengembalian. Sebab rumah orang Lewi di kota-kota mereka adalah milik mereka yang tetap di antara bangsa Israel. |
TB | Sekalipun dari antara orang Lewi yang melakukan penebusan, tetapi rumah yang terjual di kota miliknya itu haruslah bebas dalam tahun Yobel, karena segala rumah di kota-kota orang Lewi adalah milik mereka masing-masing di tengah-tengah orang Israel. |
FAYH | dan harus diserahkan kembali kepada pemilik aslinya pada Tahun Yobel; karena orang-orang Lewi tidak diberi hak untuk memiliki tanah ladang, berbeda dengan suku-suku lainnya. Mereka hanya menerima rumah di kota-kota mereka, dan kebun di sekitar rumah itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka tiap-tiap orang, hanya jikalau ia dari pada orang Lewi, itu boleh menebusnya; tetapi rumah yang dijual dalam barang suatu negeri milik mereka itu, ia itu dikembalikan juga pada tahun yobel dari sendirinya, karena segala rumah dalam negeri-negeri orang Lewi itulah milik mereka turun-temurun di antara segala bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau ditebus oleh seorang Lewi sekalipun milik rumah yang dijual di dalam negri miliknya itu akan keluar pada tahun Yobel karena segala rumah dalam negri-negri orang Lewi itulah miliknya di antara segala bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan djika salah seorang menebus dari kaum Levita, maka rumah jang didjual dikota miliknja itu terlepas dalam tahun pelepasan. Sebab rumah-rumah dikota kaum Levita adalah milik mereka ditengah-tengah bani Israil. |
TB_ITL_DRF | Sekalipun <01350> dari <04480> antara orang Lewi <03881> yang melakukan penebusan <04465>, tetapi rumah <01004> yang terjual di kota <05892> miliknya <0272> itu haruslah bebas dalam tahun Yobel <03104>, karena <03588> segala rumah <01004> di kota-kota <05892> orang Lewi <03881> adalah <01931> milik <0272> mereka masing-masing di tengah-tengah <08432> orang <01121> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka tiap-tiap orang, hanya <01350> jikalau ia dari <04480> pada orang Lewi <03881>, itu boleh menebusnya <04465>; tetapi rumah <01004> yang dijual dalam barang suatu negeri <05892> milik <0272> mereka itu, ia itu dikembalikan juga pada tahun yobel <03104> dari sendirinya, karena <03588> segala rumah <01004> dalam negeri-negeri <05892> orang Lewi <03881> itulah <01931> milik <0272> mereka turun-temurun di antara <08432> segala bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | And if a man purchase <01350> (8799) of the Levites <03881>, then the house <01004> that was sold <04465>, and the city <05892> of his possession <0272>, shall go out <03318> (8804) in [the year of] jubile <03104>: for the houses <01004> of the cities <05892> of the Levites <03881> [are] their possession <0272> among <08432> the children <01121> of Israel <03478>. {a man...: or, one of the Levites redeem them} |
BBE | And if a Levite does not give money to get back his property, his house in the town which was exchanged for money will come back to him in the year of Jubilee. For the houses of the towns of the Levites are their property among the children of Israel. |
MESSAGE | Levitical property is always redeemable if it is sold in a town that they hold and reverts to them in the Jubilee, because the houses in the towns of the Levites are their property among the People of Israel. |
NKJV | `And if a man purchases a house from the Levites, then the house that was sold in the city of his possession shall be released in the Jubilee; for the houses in the cities of the Levites [are] their possession among the children of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if a man shall purchase of the Levites, then the house that was sold, and the city of his possession, shall go out in [the year of] jubilee: for the houses of the cities of the Levites [are] their possession among the children of Israel. |
GWV | If any Levite buys back a house, in the jubilee the purchased house in the city will be released, because the houses in the Levite cities are their property among the Israelites. |
NET | Whatever someone among the Levites might redeem – the sale of a house which is his property in a city – must revert in the jubilee,* because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites. |
NET | 25:33 Whatever someone among the Levites might redeem – the sale of a house which is his property in a city – must revert in the jubilee,1274 tn Heb “And which he shall redeem from the Levites shall go out, sale of house and city, his property in the jubilee.” Although the end of this verse is clear, the first part is notoriously difficult. There are five main views. (1) The first clause of the verse actually attaches to the previous verse, and refers to the fact that their houses retain a perpetual right of redemption (v. 32b), “which any of the Levites may exercise” (v. 33a; J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 418, 421). (2) It refers to property that one Levite sells to another Levite, which is then redeemed by still another Levite (v. 33a). In such cases, the property reverts to the original Levite owner in the jubilee year (v. 33b; G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 321). (3) It refers to houses in a city that had come to be declared as a Levitical city but had original non-Levitical owners. Once the city was declared to belong to the Levites, however, an owner could only sell his house to a Levite, and he could only redeem it back from a Levite up until the time of the first jubilee after the city was declared to be a Levitical city. In this case the first part of the verse would be translated, “Such property as may be redeemed from the Levites” (NRSV, NJPS). At the first jubilee, however, all such houses became the property of the Levites (v. 33b; P. J. Budd, Leviticus [NCBC], 353). (4) It refers to property “which is appropriated from the Levites” (not “redeemed from the Levites,” v. 33a) by those who have bought it or taken it as security for debts owed to them by Levites who had fallen on bad times. Again, such property reverts back to the original Levite owners at the jubilee (B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 177). (5) It simply refers to the fact that a Levite has the option of redeeming his house (i.e., the prefix form of the verb is taken to be subjunctive, “may or might redeem”), which he had to sell because he had fallen into debt or perhaps even become destitute. Even if he never gained the resources to do so, however, it would still revert to him in the jubilee year. The present translation is intended to reflect this latter view. because the houses of the cities of the Levites are their property in the midst of the Israelites.
|
BHSSTR | <03478> larvy <01121> ynb <08432> Kwtb <0272> Mtzxa <01931> awh <03881> Mywlh <05892> yre <01004> ytb <03588> yk <03104> lbyb <0272> wtzxa <05892> ryew <01004> tyb <04465> rkmm <03318> auyw <03881> Mywlh <04480> Nm <01350> lagy <0834> rsaw (25:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} lutrwsamenov {<3084> V-AMPNS} para {<3844> PREP} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} kai {<2532> CONJ} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} diaprasiv {N-NSF} autwn {<846> D-GPM} oikiwn {<3614> N-GPF} polewv {<4172> N-GSF} katascesewv {<2697> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} afesei {<859> N-DSF} oti {<3754> CONJ} oikiai {<3614> N-NPF} twn {<3588> T-GPF} polewn {<4172> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} katascesiv {<2697> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |