copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 23:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada hari <03117> yang pertama <07223> kamu harus mengambil <03947> buah-buah <06529> dari pohon-pohon <06086> yang elok, pelepah-pelepah <03709> <01926> pohon-pohon korma <08558>, ranting-ranting <06057> dari pohon-pohon <06086> yang rimbun <05687> dan dari pohon-pohon gandarusa <06155> dan kamu harus bersukaria <08055> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
TBPada hari yang pertama kamu harus mengambil buah-buah dari pohon-pohon yang elok, pelepah-pelepah pohon-pohon korma, ranting-ranting dari pohon-pohon yang rimbun dan dari pohon-pohon gandarusa dan kamu harus bersukaria di hadapan TUHAN, Allahmu, tujuh hari lamanya.
BISPada hari yang pertama kamu harus memetik buah-buahan yang paling baik dari kebunmu, juga daun-daun palma dan ranting-ranting dari pohon-pohon yang rimbun, lalu mulailah perayaan sukacita untuk menghormati TUHAN Allahmu.
FAYHPada hari pertama, bawalah dahan-dahan pohon buah-buahan yang penuh dengan buah-buah, juga pelepah-pelepah pohon kurma, dan ranting-ranting pohon yang rimbun -- seperti ranting pohon gandarusa yang tumbuh di dekat sungai. Buatlah pondok dari bahan-bahan itu, sambil bersukaria di hadapan TUHAN Allahmu selama tujuh hari.
DRFT_WBTC
TLMaka pada hari yang pertama hendaklah kamu mengambil akan dirimu beberapa cabang dari pada pokok yang permai dan pelepah kurma dan carang pohon kayu yang rindang dan pokok gandarusa, dan bersuka-sukaanlah kamu di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu, tujuh hari lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari yang pertama itu hendaklah kamu mengambil bagi dirimu buah-buah dari pada pokok yang baik-baik dan pelepah kurma dan carang-carang pohon kayu yang rindang dan dalu-dalu yang di tepi sungai maka hendaklah kamu bersuka-suka di hadapan hadirat Tuhamu Allah tujuh hari lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari pertama kamu harus mengambil buah-buah pohon jang bagus, daun-daun pokok kurma dan ranting-ranting pohon rimbun serta ranting-ranting pokok beringin untuk dirimu dan hendaklah kamu bersukatjita dihadirat Jahwe, Allahmu, tudjuh hari lamanja.
TL_ITL_DRFMaka pada hari <03117> yang pertama <07223> hendaklah kamu mengambil <03947> akan dirimu beberapa cabang dari pada pokok <06086> yang permai <01926> dan pelepah <03709> kurma <08558> dan carang <06057> pohon kayu <06086> yang rindang <05687> dan pokok gandarusa <06155>, dan bersuka-sukaanlah <08055> kamu di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, tujuh <07651> hari <03117> lamanya.
AV#And ye shall take <03947> (8804) you on the first <07223> day <03117> the boughs <06529> of goodly <01926> trees <06086>, branches <03709> of palm <08558> trees, and the boughs <06057> of thick <05687> trees <06086>, and willows <06155> of the brook <05158>; and ye shall rejoice <08055> (8804) before <06440> the LORD <03068> your God <0430> seven <07651> days <03117>. {boughs of goodly trees: Heb. fruit of, etc}
BBEOn the first day, take the fruit of fair trees, branches of palm-trees, and branches of thick trees and trees from the riverside, and be glad before the Lord for seven days.
MESSAGEOn the first day, pick the best fruit from the best trees; take fronds of palm trees and branches of leafy trees and from willows by the brook and celebrate in the presence of your GOD for seven days--
NKJV`And you shall take for yourselves on the first day the fruit of beautiful trees, branches of palm trees, the boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the LORD your God for seven days.
PHILIPS
RWEBSTRAnd ye shall take you on the first day the boughs of goodly trees, branches of palm trees, and the boughs of thick trees, and willows of the brook; and ye shall rejoice before the LORD your God seven days.
GWVOn the first day take the best fruits, palm branches, the branches of leafy trees and poplars, and celebrate in the presence of the LORD your God for seven days.
NETOn the first day you must take for yourselves branches from majestic trees* – palm branches, branches of leafy trees, and willows of the brook – and you must rejoice before the Lord your God for seven days.
NET23:40 On the first day you must take for yourselves branches from majestic trees1171 – palm branches, branches of leafy trees, and willows of the brook – and you must rejoice before the Lord your God for seven days.
BHSSTR<03117> Mymy <07651> tebs <0430> Mkyhla <03068> hwhy <06440> ynpl <08055> Mtxmvw <05158> lxn <06155> ybrew <05687> tbe <06086> Ue <06057> Pnew <08558> Myrmt <03709> tpk <01926> rdh <06086> Ue <06529> yrp <07223> Nwsarh <03117> Mwyb <0> Mkl <03947> Mtxqlw (23:40)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} th {<3588> T-DSF} prwth {<4413> A-DSFS} karpon {<2590> N-ASM} xulou {<3586> N-GSN} wraion {<5611> A-ASM} kai {<2532> CONJ} kallunyra {N-APN} foinikwn {<5404> N-GPM} kai {<2532> CONJ} kladouv {<2798> N-APM} xulou {<3586> N-GSN} daseiv {A-APM} kai {<2532> CONJ} iteav {N-APF} kai {<2532> CONJ} agnou {<53> N-GSF} kladouv {<2798> N-APM} ek {<1537> PREP} ceimarrou {N-GSM} eufranyhnai {<2165> V-APN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} epta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran