copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 20:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sebab itu hendaklah kamu membedakan antara binatang yang halal dengan yang haram dan antara unggas yang halal dengan yang haram; maka jangan kamu menajiskan dirimu dengan binatang yang berkaki empat atau dengan unggas atau dengan binatang yang melata di atas bumi, yang telah Kuasingkan, supaya haramlah ia kepadamu.
TBKamu harus membedakan binatang yang tidak haram dari yang haram, dan burung-burung yang haram dari yang tidak haram, supaya kamu jangan membuat dirimu jijik oleh binatang berkaki empat dan burung-burung dan oleh segala yang merayap di muka bumi, yang telah Kupisahkan supaya kamu haramkan.
BISOleh karena itu kamu harus membedakan dengan tepat binatang yang haram dari yang tidak haram. Jangan makan binatang yang haram. Binatang itu Kunyatakan haram, jadi kalau memakannya kamu menjadi najis.
FAYH"Sebab itu, kamu harus membedakan mana binatang dan burung yang halal, dan mana yang haram. Janganlah kamu mencemarkan dirimu dan membuat dirimu Kubenci karena memakan binatang atau burung yang diharamkan, walaupun di negeri itu banyak binatang dan burung semacam itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBSebab itu hendaklah kamu membedakan antara binatang yang suci dan yang najis dan antara burung yang najis dan yang suci maka janganlah kamu mencemarkan dirimu dengan binatang yang berkaki empat atau dengan burung atau dengan barang sesuatu yang melata di bumi yang telah Kuasingkan bagimu menjadi najis.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka hendaklah kamu membedakan hewan jang tahir dengan jang nadjis, burung jang nadjis dengan jang tahir. Djanganlah kamu membuat dirimu mendjadi djidjik oleh hewan dan burung serta segala sesuatu jang melata ditanah. Aku telah mementjilkan hewan itu bagimu sebagai hewan nadjis.
TB_ITL_DRFKamu harus <0914> membedakan <0996> binatang <0929> yang tidak haram <02889> dari yang haram <0996> <02931>, dan burung-burung <05775> yang haram <02931> dari yang tidak <03808> haram <02889>, supaya kamu jangan <03808> membuat dirimu jijik <08262> oleh binatang berkaki <0929> empat dan burung-burung <05775> dan oleh segala <03605> yang <0834> merayap <07430> di muka bumi <0127>, yang <0834> telah Kupisahkan <0914> supaya kamu haramkan <02930>.
TL_ITL_DRFMaka sebab itu hendaklah kamu membedakan <0914> antara <0996> binatang <0929> yang halal <02889> dengan yang haram <02931> dan antara <0996> unggas <05775> yang halal <02889> dengan yang haram <02931>; maka jangan <03808> kamu menajiskan <08262> dirimu <05315> dengan binatang <0929> yang berkaki empat atau dengan unggas <05775> atau <03605> dengan binatang yang <0834> melata <07430> di atas bumi <0127>, yang telah <0834> Kuasingkan <0914>, supaya haramlah <02930> ia kepadamu <0>.
AV#Ye shall therefore put difference <0914> (8689) between clean <02889> beasts <0929> and unclean <02931>, and between unclean <02931> fowls <05775> and clean <02889>: and ye shall not make your souls <05315> abominable <08262> (8762) by beast <0929>, or by fowl <05775>, or by any manner of living thing that creepeth <07430> (8799) on the ground <0127>, which I have separated <0914> (8689) from you as unclean <02930> (8763). {creepeth: or, moveth}
BBESo then, make division between the clean beast and the unclean, and between the clean bird and the unclean: do not make yourselves disgusting by any beast or bird or anything which goes flat on the earth, which has been marked by me as unclean for you.
MESSAGESo live like it: Distinguish between ritually clean and unclean animals and birds. Don't pollute yourselves with any animal or bird or crawling thing which I have marked out as unclean for you.
NKJV`You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.
PHILIPS
RWEBSTRYe shall therefore make a difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
GWVSeparate clean and unclean animals and birds. Never become disgusting by eating any animal or bird or anything that crawls on the ground. I have separated you from every unclean thing.
NETTherefore you must distinguish* between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground – creatures* I have distinguished for you as unclean.*
NET20:25 Therefore you must distinguish1008 between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean, and you must not make yourselves detestable by means of an animal or bird or anything that creeps on the ground – creatures1009 I have distinguished for you as unclean.1010
BHSSTR<02930> amjl <0> Mkl <0914> ytldbh <0834> rsa <0127> hmdah <07430> vmrt <0834> rsa <03605> lkbw <05775> Pwebw <0929> hmhbb <05315> Mkytspn <0853> ta <08262> wuqst <03808> alw <02889> rhjl <02931> amjh <05775> Pweh <0996> Nybw <02931> hamjl <02889> hrhjh <0929> hmhbh <0996> Nyb <0914> Mtldbhw (20:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} aforieite {V-FAI-2P} autouv {<846> D-APM} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} twn {<3588> T-GPN} kayarwn {<2513> A-GPN} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} kthnwn {<2934> N-GPN} twn {<3588> T-GPN} akayartwn {<169> A-GPN} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} peteinwn {<4071> N-GPN} twn {<3588> T-GPN} kayarwn {<2513> A-GPN} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPN} akayartwn {<169> A-GPN} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} bdeluxete {<948> V-FAI-2P} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} umwn {<4771> P-GP} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} kthnesin {<2934> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} peteinoiv {<4071> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPN} toiv {<3588> T-DPN} erpetoiv {<2062> N-DPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} a {<3739> R-APN} egw {<1473> P-NS} afwrisa {V-AAI-1S} umin {<4771> P-DP} en {<1722> PREP} akayarsia {<167> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran