copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 2:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISGandum itu harus dituangi minyak zaitun dan diberi kemenyan di atasnya.
TBHaruslah kaububuh minyak dan kautaruh kemenyan ke atasnya; itulah korban sajian.
FAYHBerilah minyak zaitun dan kemenyan di atas persembahan itu. Itulah yang disebut kurban sajian.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah kamu membubuh lagi minyak dan taruhlah pula kemenyan di atasnya, demikianlah ia itu menjadi suatu persembahan makanan.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah kamu membubuh minyak di atas dan taruh pula kemenyan di atasnya ialah suatu persembahan makanan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan hendaklah kau beri berminjak dan kaububuhi ukup; itulah kurban santapan.
TB_ITL_DRFHaruslah kaububuh <05414> minyak <08081> dan kautaruh <07760> kemenyan <03828> ke atasnya; itulah korban sajian <04503>.
TL_ITL_DRFMaka hendaklah <05414> kamu membubuh <07760> <05414> lagi minyak <08081> dan taruhlah <07760> pula kemenyan <03828> di atasnya <05921>, demikianlah ia itu menjadi suatu persembahan makanan <04503>.
AV#And thou shalt put <05414> (8804) oil <08081> upon it, and lay <07760> (8804) frankincense <03828> thereon: it [is] a meat offering <04503>.
BBEAnd put oil on it and perfume: it is a meal offering.
MESSAGEPut oil and incense on it--it's a Grain-Offering.
NKJV`And you shall put oil on it, and lay frankincense on it. It [is] a grain offering.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt put oil upon it, and lay frankincense on it: it [is] a meat offering.
GWVPut olive oil on it, and place incense on it. It is a grain offering.
NETAnd you must put olive oil on it and set frankincense on it – it is a grain offering.
NET2:15 And you must put olive oil on it and set frankincense on it – it is a grain offering.
BHSSTR<01931> awh <04503> hxnm <03828> hnbl <05921> hyle <07760> tmvw <08081> Nms <05921> hyle <05414> ttnw (2:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} epiceeiv {<2022> V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} elaion {<1637> N-ASN} kai {<2532> CONJ} epiyhseiv {<2007> V-FAI-2S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} libanon {<3030> N-ASM} yusia {<2378> N-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran