copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 14:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMinyak selebihnya harus dituangkan ke atas kepala orang itu untuk upacara penyucian dirinya di hadapan TUHAN.
TBDan minyak selebihnya haruslah dibubuhnya pada kepala orang yang akan ditahirkan, supaya diadakan pendamaian bagi orang itu di hadapan TUHAN.
FAYHSisa minyak pada telapak tangan kiri imam harus dipakai untuk mengurapi kepala orang yang dinyatakan tahir itu, untuk mengadakan penebusan baginya di hadapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka sisa minyak yang dalam tangan itu, hendaklah dibubuhnya pada kepala orang yang hendak disucikan, supaya diadakan gafirat atasnya di hadapan hadirat Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka segala minyak yang tinggal di tapak tangan imam itu hendaklah dibubuhnya pada kepala orang yang hendak disucikan supaya mengadakan perdamaian karenanya di hadapan hadirat Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESisa minjak ditelapak tangannja itu hendaklah imam itu tjurahkan keatas kepala orang jang ditahirkan itu. Demikian ia akan mentjeriakan dia dihadirat Jahwe.
TB_ITL_DRFDan minyak <08081> selebihnya <03498> haruslah <03548> dibubuhnya <03709> pada <05921> kepala <07218> orang yang akan ditahirkan <02891>, supaya diadakan pendamaian <03722> bagi orang itu di hadapan <06440> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka sisa <03498> minyak <08081> yang <0834> dalam tangan <03709> itu, hendaklah <03548> dibubuhnya <05414> pada kepala <07218> orang yang hendak disucikan <02891>, supaya diadakan gafirat <03722> atasnya <05921> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>.
AV#And the rest <03498> (8737) of the oil <08081> that [is] in the priest's <03548> hand <03709> he shall put <05414> (8799) upon the head <07218> of him that is to be cleansed <02891> (8693), to make an atonement <03722> (8763) for him before <06440> the LORD <03068>.
BBEAnd the rest of the oil which is in the priestís hand he will put on the head of him who is to be made clean, to take away his sin before the Lord.
MESSAGEThe priest will take what is left of the oil in his palm and put it on the head of the one to be cleansed, making atonement for him before GOD.
NKJV"The rest of the oil that [is] in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the rest of the oil that [is] in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.
GWVIn the LORD'S presence, the priest will pour the rest of the oil in his hand on the head of the one to be cleansed in order to make a payment for him.
NETand the remainder of the olive oil that is in the hand* of the priest he is to put* on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.
NET14:29 and the remainder of the olive oil that is in the hand658 of the priest he is to put659 on the head of the one being cleansed to make atonement for him before the Lord.

BHSSTR<03068> hwhy <06440> ynpl <05921> wyle <03722> rpkl <02891> rhjmh <07218> sar <05921> le <05414> Nty <03548> Nhkh <03709> Pk <05921> le <0834> rsa <08081> Nmsh <04480> Nm <03498> rtwnhw (14:29)
LXXMto {<3588> T-ASN} de {<1161> PRT} kataleifyen {<2641> V-PPPAS} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} elaiou {<1637> N-GSN} to {<3588> T-ASN} on {<1510> V-PAPAS} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} kayarisyentov {<2511> V-APPGS} kai {<2532> CONJ} exilasetai {V-FMI-3S} peri {<4012> PREP} autou {<846> D-GSM} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran