copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 13:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTaatilah <3982> pemimpin-pemimpinmu <2233> <5216> dan <2532> tunduklah <5226> kepada mereka <846>, sebab <1063> mereka berjaga-jaga <69> atas <5228> jiwamu <5590> <5216>, sebagai <5613> orang-orang yang harus bertanggung jawab <3056> <591> atasnya <5613>. Dengan <3326> jalan itu mereka akan melakukannya <4160> dengan gembira <5479>, bukan <3361> dengan keluh kesah <4727>, sebab <1063> hal itu <5124> tidak akan membawa keuntungan <255> bagimu <5213>.
TBTaatilah pemimpin-pemimpinmu dan tunduklah kepada mereka, sebab mereka berjaga-jaga atas jiwamu, sebagai orang-orang yang harus bertanggung jawab atasnya. Dengan jalan itu mereka akan melakukannya dengan gembira, bukan dengan keluh kesah, sebab hal itu tidak akan membawa keuntungan bagimu.
BISIkutlah perintah pemimpin-pemimpinmu, dan tunduklah kepada mereka. Sebab mereka selalu memperhatikan jiwamu, dan mereka harus bertanggung jawab kepada Allah. Kalau kalian taat kepada mereka, mereka dapat bekerja dengan senang hati; kalau tidak, maka mereka akan bekerja dengan sedih hati, dan itu tidak menguntungkan kalian.
FAYHTaatilah pemimpin-pemimpin Saudara dan lakukanlah dengan rela apa yang diperintahkannya. Sebab tugas mereka ialah menjagai jiwa Saudara dan Allah akan menilai hasil pekerjaan mereka. Usahakanlah supaya mereka dapat memberi laporan kepada Allah tentang Saudara dengan sukacita, bukan dengan dukacita, sebab kalau demikian halnya, Saudara juga yang akan menanggung akibatnya.
DRFT_WBTCTaatilah para pemimpinmu dan terimalah kuasanya. Mereka bertanggung jawab atas kamu. Jadi, mereka selalu mengawasi untuk menjaga jiwamu. Taatlah pada mereka supaya mereka bersukacita dalam pekerjaannya, jangan menyusahkanya, karena tidak ada gunanya bagi kamu.
TLTurutlah orang yang menjadi pemimpinmu, dan tunduklah kepadanya; karena mereka itu memeliharakan jiwamu, seperti orang yang memberi penyahutan, supaya mereka itu melakukan perbuatan itu dengan sukacitanya, bukan dengan duka cita; karena yang demikian itu tiada berfaedah kepadamu.
KSITurutilah para pemimpinmu dan tunduklah kepada mereka, karena mereka berjaga-jaga atas jiwamu, sebagai orang-orang yang harus memberikan pertanggungjawaban. Dengan demikian, mereka dapat menunaikan kewajiban mereka dengan gembira dan bukan dengan berkeluh-kesah, karena hal itu tidak akan mendatangkan faedah bagimu.
DRFT_SBMaka turutlah perintah orang yang menjadi pimpinanmu, dan tundukkan dirimu kepadanya; karena ia pun berjaga oleh karena jiwamu, seperti orang yang akan memberi kira-kira: supaya ia berbuat demikian dengan sukacitanya, bukan dengan dukacita; karena yang demikian itu tidak berfaedah kepadamu.
BABATurut-lah prentah orang-orang yang jadi kamu punya kpala, dan tundok: kerna dia-orang pun berjaga deri sbab kamu punya jiwa, sperti orang yang nanti kasi kira-kira; spaya dia-orang boleh buat ini kerja dngan ksuka'an, bukan dngan susah-hati: kerna bgini t'ada untong k-pada kamu.
KL1863{Fil 2:29; 1Te 5:12; 1Ti 5:17} Biar kamoe menoeroet sama segala goeroemoe, dan ikoetlah sama dia-orang; karna dia-orang mendjaga sama djiwamoe, {Yeh 3:18; 33:1} saperti orang jang nanti mesti menjaoet; sopaja dia-orang bolih memboeat itoe dengan soeka-hati; boekan dengan soesah-hati; karna kaloe bagitoe tidak ija-itoe mendatengken oentoeng sama kamoe.
KL1870Toeroetlah akan perentah toewa-toewamoe dan ikoetlah mareka-itoe, karena mareka-itoe menoenggoei djiwamoe saperti orang jang akan memberi kira-kira, soepaja bolih mareka-itoe berboewat demikian dengan soeka-tjita hatinja, boekan dengan keloeh-kesah, karena ini tidak bergoena kapadamoe.
DRFT_LDKHHabarkanlah segala peng`adjarmu, dan dengar 2 anlah 'akan dija. Karana marika 'itu djaga 2 menongguwij segala djiwamu, sedang 'atasnja memberij perkira`an: sopaja marika 'itu dapat melakukan 'itu dengan kasuka`an, dan djangan dengan berkalohan. Karana 'itu djuga tijada berguna kamu.
ENDETaatilah para pemimpinmu dan dengarkanlah pengadjaran mereka, sebab mereka adalah pendjaga djiwamu dan bertanggung-djawab atas hal itu. Hendaknja mereka dapat berbuat itu dengan gembira dan tidak dengan keluh-kesah, hal mana tentu tidak berfaedah bagimu.
TL_ITL_DRFTurutlah <3982> orang yang menjadi pemimpinmu <2233> <5216>, dan <2532> tunduklah <5226> kepadanya <846>; karena <1063> mereka itu memeliharakan <69> jiwamu <5590>, seperti <5613> orang yang memberi penyahutan <3056> <591>, supaya <2443> mereka itu <5124> melakukan <4160> perbuatan itu dengan <3326> sukacitanya <5479>, bukan <3361> dengan duka <4727> cita <255>; karena <1063> yang demikian <5124> itu tiada <3361> berfaedah <5124> kepadamu <5213>.
AV#Obey <3982> (5732) them that have the rule <2233> (5740) over you <5216>, and <2532> submit yourselves <5226> (5720): for <1063> they <846> watch <69> (5719) for <5228> your <5216> souls <5590>, as <5613> they that must give <591> (5694) account <3056>, that <2443> they may do <4160> (5725) it <5124> with <3326> joy <5479>, and <2532> not <3361> with grief <4727> (5723): for <1063> that <5124> [is] unprofitable <255> for you <5213>. {have...: or, guide}
BBEGive ear to those who are rulers over you, and do as they say: for they keep watch over your souls, ready to give an account of them; let them be able to do this with joy and not with grief, because that would be of no profit to you.
MESSAGEBe responsive to your pastoral leaders. Listen to their counsel. They are alert to the condition of your lives and work under the strict supervision of God. Contribute to the joy of their leadership, not its drudgery. Why would you want to make things harder for them?
NKJVObey those who rule over you, and be submissive, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.
PHILIPSObey your rulers and recognise their authority. They keep constant watch over your welfare, and they have great responsibility. Try to make their work a pleasure and not a painful burdenthat would be no advantage to you.
RWEBSTRObey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that [is] unprofitable for you.
GWVObey your leaders, and accept their authority. They take care of you because they are responsible for you. Obey them so that they may do this work joyfully and not complain about you. (Causing them to complain would not be to your advantage.)
NETObey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls and will give an account for their work.* Let them do this* with joy and not with complaints, for this would be no advantage for you.
NET13:17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls and will give an account for their work.384 Let them do this385 with joy and not with complaints, for this would be no advantage for you.
BHSSTR
LXXM
IGNTpeiyesye <3982> (5732) {OBEY} toiv <3588> hgoumenoiv <2233> (5740) umwn <5216> {YOUR LEADERS,} kai <2532> {AND} upeikete <5226> (5720) {BE SUBMISSIVE:} autoi <846> gar <1063> {FOR THEY} agrupnousin <69> (5719) {WATCH} uper <5228> {FOR} twn <3588> qucwn <5590> umwn <5216> {YOUR SOULS,} wv <5613> {AS} logon <3056> {ACCOUNT} apodwsontev <591> (5694) {ABOUT TO RENDER;} ina <2443> {THAT} meta <3326> {WITH} carav <5479> {JOY} touto <5124> {THIS} poiwsin <4160> (5725) {THEY MAY DO,} kai <2532> {AND} mh <3361> {NOT} stenazontev <4727> (5723) {GROANING} alusitelev <255> gar <1063> {FOR UNPROFITABLE} umin <5213> {FOR YOU [WOULD BE]} touto <5124> {THIS.}
WHpeiyesye <3982> (5732) {V-PMM-2P} toiv <3588> {T-DPM} hgoumenoiv <2233> (5740) {V-PNP-DPM} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} upeikete <5226> (5720) {V-PAM-2P} autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} agrupnousin <69> (5719) {V-PAI-3P} uper <5228> {PREP} twn <3588> {T-GPF} qucwn <5590> {N-GPF} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} logon <3056> {N-ASM} apodwsontev <591> (5694) {V-FAP-NPM} ina <2443> {CONJ} meta <3326> {PREP} carav <5479> {N-GSF} touto <5124> {D-ASN} poiwsin <4160> (5725) {V-PAS-3P} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} stenazontev <4727> (5723) {V-PAP-NPM} alusitelev <255> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} touto <5124> {D-NSN}
TRpeiyesye <3982> (5732) {V-PMM-2P} toiv <3588> {T-DPM} hgoumenoiv <2233> (5740) {V-PNP-DPM} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} upeikete <5226> (5720) {V-PAM-2P} autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} agrupnousin <69> (5719) {V-PAI-3P} uper <5228> {PREP} twn <3588> {T-GPF} qucwn <5590> {N-GPF} umwn <5216> {P-2GP} wv <5613> {ADV} logon <3056> {N-ASM} apodwsontev <591> (5694) {V-FAP-NPM} ina <2443> {CONJ} meta <3326> {PREP} carav <5479> {N-GSF} touto <5124> {D-ASN} poiwsin <4160> (5725) {V-PAS-3P} kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} stenazontev <4727> (5723) {V-PAP-NPM} alusitelev <255> {A-NSN} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} touto <5124> {D-NSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran