copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 12:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBkarena Tuhan menghajar orang yang dikasihi-Nya, dan Ia menyesah orang yang diakui-Nya sebagai anak."
BISSebab Tuhan menghajar setiap orang yang dikasihi-Nya, dan Ia mencambuk setiap orang yang diakui-Nya sebagai anak-Nya."
FAYHKarena, apabila Tuhan menghukum engkau, itu membuktikan bahwa Ia mengasihi engkau. Apabila engkau dicambuk-Nya, maka itu membuktikan bahwa engkau benar-benar anak-Nya."
DRFT_WBTCTuhan membuat setiap orang yang dikasihi-Nya berdisiplin dan menghukum setiap orang yang diterima-Nya sebagai anak."
TLkarena orang yang dikasihi oleh Tuhan itu diajari-Nya, dan tiap-tiap anak yang diterima-Nya itu dipukul-Nya.
KSIKarena orang yang dikasihi oleh Tuhan dihajar-Nya, dan setiap orang yang diakui-Nya sebagai anak disesah-Nya."
DRFT_SBKarena orang yang dikasihi oleh Tuhan itu diajarnya, Dan tiap-tiap anak yang diterimanya itu disesahnya."
BABAKerna orang yang Tuhan sayang dia ajarkan, Dan tiap-tiap anak yang dia trima dia ssah."
KL1863"Karna barang-siapa jang ditjinta Toehan, itoe di-adjarinja, dan lagi Toehan poekoel sama satoe-satoe anak jang Dia trima."
KL1870"Karena barang-siapa jang dikasihi Toehan, ija-itoe disiksakannja danlagi disesahnja tiap-tiap anak jang diterimanja."
DRFT_LDKKarana maha besar Tuhan ta`adibkan 'awrang jang dekasehnja: dan 'ija mentjomokhkan sasa`awrang 'anakh laki 2 jang de`angkatnja.
ENDEKarena Tuhan menjiksakan orang jang ditjintainja, dan Ia menghadjari mereka jang diakuiNja sebagai anak-anakNja.
TB_ITL_DRFkarena <1063> Tuhan <2962> menghajar <3811> orang <25> yang <3739> dikasihi-Nya <25>, dan <1161> Ia menyesah <3146> orang <3956> yang <3739> diakui-Nya <3858> sebagai anak <5207>."
TL_ITL_DRFkarena <1063> orang yang dikasihi <25> oleh Tuhan <2962> itu diajari-Nya <3146>, dan <1161> tiap-tiap <3956> anak <5207> yang diterima-Nya <3739> itu dipukul-Nya <3858>.
AV#For <1063> whom <3739> the Lord <2962> loveth <25> (5719) he chasteneth <3811> (5719), and <1161> scourgeth <3146> (5719) every <3956> son <5207> whom <3739> he receiveth <3858> (5736).
BBEFor the Lord sends punishment on his loved ones; everyone whom he takes as his son has experience of his rod.
MESSAGEIt's the child he loves that he disciplines; the child he embraces, he also corrects.
NKJVFor whom the LORD loves He chastens, And scourges every son whom He receives."
PHILIPSFor whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
RWEBSTRFor whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
GWVThe Lord disciplines everyone he loves. He severely disciplines everyone he accepts as his child."
NET“For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts.”*
NET12:6For the Lord disciplines the one he loves and chastises every son he accepts.343

BHSSTR
LXXM
IGNTon <3739> gar <1063> {FOR WHOM} agapa <25> (5719) {LOVES [THE]} kuriov <2962> {LORD} paideuei <3811> (5719) {HE DISCIPLINES,} mastigoi <3146> (5719) de <1161> {AND SCOURGES} panta <3956> {EVERY} uion <5207> {SON} on <3739> {WHOM} paradecetai <3858> (5736) {HE RECEIVES.}
WHon <3739> {R-ASM} gar <1063> {CONJ} agapa <25> (5719) {V-PAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} paideuei <3811> (5719) {V-PAI-3S} mastigoi <3146> (5719) {V-PAI-3S} de <1161> {CONJ} panta <3956> {A-ASM} uion <5207> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} paradecetai <3858> (5736) {V-PNI-3S}
TRon <3739> {R-ASM} gar <1063> {CONJ} agapa <25> (5719) {V-PAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} paideuei <3811> (5719) {V-PAI-3S} mastigoi <3146> (5719) {V-PAI-3S} de <1161> {CONJ} panta <3956> {A-ASM} uion <5207> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} paradecetai <3858> (5736) {V-PNI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran