copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ibrani 11:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <2532> apakah <5101> lagi <2089> yang harus aku sebut <3004>? Sebab <1063> aku <3165> akan kekurangan <1952> waktu <5550>, apabila aku hendak menceriterakan <1334> tentang <4012> Gideon <1066>, Barak <913>, Simson <4546>, Yefta <2422>, Daud <1138> dan <5037> <2532> Samuel <4545> dan <2532> para nabi <4396>,
TBDan apakah lagi yang harus aku sebut? Sebab aku akan kekurangan waktu, apabila aku hendak menceriterakan tentang Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud dan Samuel dan para nabi,
BISNah, saya bisa saja terus-menerus berbicara, tetapi waktu tidak cukup untuk saya. Sebab saya belum lagi menyebut Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud, Samuel, dan nabi-nabi.
FAYHNah, apa lagi yang harus saya katakan? Akan terlalu banyak makan waktu untuk menceritakan lagi iman Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud, Samuel, dan para nabi.
DRFT_WBTCApakah aku harus memberi contoh lebih banyak lagi kepadamu? Aku tidak mempunyai cukup waktu untuk menceritakan tentang Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud, Samuel, dan nabi-nabi.
TLDan apakah lagi yang hendak kukatakan? Karena waktuku suntuk jikalau aku menceriterakan hal Gideon, dan Barak, dan Simson, dan Yepta, dan Daud, dan Semuel, dan segala nabi itu,
KSISiapa lagi yang harus kusebutkan? Karena waktunya tidak akan cukup apabila aku harus mengisahkan kembali tentang Gideon, Barak, Simson, Yefta, Daud, Samuil, dan para nabi.
DRFT_SBMaka apa lagi yang hendak kukatakan? Karena waktunya suntuk jikalau aku ceritakan hal Gideon, dan Barak, dan Samson, dan Yepta, dan Daud, dan Semuil, dan nabi-nabi itu,
BABADan apa lagi yang sahya boleh katakan? kerna t'ada chukop waktu-nya mau chritakan fasal Gidion, dan Barak, dan Shimson, dan Yiftah; fasal Da'ud, dan Samu'el, dan itu nabi-nabi:
KL1863Dan apakah lagi jang bolih akoe kataken, karna waktoe tra-tjoekoep, kaloe akoe maoe tjaritraken dari perkara {Hak 6:11} Gidion dan {Hak 4:6} Barak, dan {Hak 13:24} Samson, dan {Hak 11:1; 12:7} Jefta, dan {1Sa 17:45} Dawoed, dan {1Sa 12:20} Samoeel, dan segala nabi-nabi.
KL1870Maka apa garangan jang hendak koekatakan lagi? Karena soentoeklah waktoe kalau akoe hendak mentjeriterakan perkara Gideon dan Barak dan Samson dan Jepta dan Da'oed dan Semoeil dan segala nabi-nabi,
DRFT_LDKDan 'apatah 'aku 'akan katakan lagi? karana wakhtu 'akan luput deri padaku, mana 'aku 'akan menutor hhal DJidxawn, dan Barakh, dan SJimsjawn, dan Jeftahh, dan Da`ud, dan SJemu`ejl, dan segala Nabij:
ENDEDan apakah jang hendaknja kukatakan lagi? Waktu tidak tjukup sekiranja aku hendak memaparkan lagi tentang Gedeon, Barak, Samson, Jefre, David, Samuel dan para nabi.
TL_ITL_DRFDan <2532> apakah <5101> lagi <2089> yang hendak kukatakan <3004>? Karena <1063> waktuku <1952> suntuk jikalau aku <3165> menceriterakan <1334> hal <4012> Gideon <1066>, dan Barak <913>, dan Simson <4546>, dan Yepta <2422>, dan Daud <1138>, dan <2532> Semuel <4545>, dan <2532> segala nabi <4396> itu,
AV#And <2532> what <5101> shall I <3004> (0) more <2089> say <3004> (5725)? for <1063> the time <5550> would fail <1952> (5692) me <3165> to tell <1334> (5740) of <4012> Gedeon <1066>, and <5037> [of] Barak <913>, and <2532> [of] Samson <4546>, and <2532> [of] Jephthae <2422>; [of] David <1138> also <2532>, and <5037> Samuel <4545>, and <2532> [of] the prophets <4396>:
BBEWhat more am I to say? For there would not be time to give the stories of Gideon, Barak, Samson, and Jephthah, of David and Samuel and the prophets:
MESSAGEI could go on and on, but I've run out of time. There are so many more--Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, the prophets. ...
NKJVAnd what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also [of] David and Samuel and the prophets:
PHILIPSAnd what other examples shall I give? There is not time to continue by telling the stories of Gideon, Barak, Samson and Jeptha; of David, Samuel and the prophets.
RWEBSTRAnd what more shall I say? for the time would fail me to tell of Gideon, and [of] Barak, and [of] Samson, and [of] Jephthah; [of] David also, and Samuel, and [of] the prophets:
GWVWhat more should I say? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.
NETAnd what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
NET11:32 And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ti <5101> {WHAT} eti <2089> {MORE} legw <3004> (5725) {DO I SAY?} epileiqei <1952> (5692) gar <1063> {FOR WILL FAIL} me <3165> {ME} dihgoumenon <1334> (5740) {RELATING} o <3588> {THE} cronov <5550> {TIME} peri <4012> {OF} gedewn <1066> {GIDEON,} barak <913> {BARAK} te <5037> {ALSO} kai <2532> {AND} samqwn <4546> {SAMSON} kai <2532> {AND} iefyae <2422> {JEPHTHAH,} dabid <1138> {DAVID} te <5037> {ALSO} kai <2532> {AND} samouhl <4545> {SAMUEL} kai <2532> {AND} twn <3588> {OF THE} profhtwn <4396> {PROPHETS:}
WHkai <2532> {CONJ} ti <5101> {I-ASN} eti <2089> {ADV} legw <3004> (5725) {V-PAS-1S} epileiqei <1952> (5692) {V-FAI-3S} me <3165> {P-1AS} gar <1063> {CONJ} dihgoumenon <1334> (5740) {V-PNP-ASM} o <3588> {T-NSM} cronov <5550> {N-NSM} peri <4012> {PREP} gedewn <1066> {N-PRI} barak <913> {N-PRI} samqwn <4546> {N-PRI} iefyae <2422> {N-PRI} dauid <1138> {N-PRI} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} samouhl <4545> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} profhtwn <4396> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} ti <5101> {I-ASN} eti <2089> {ADV} legw <3004> (5725) {V-PAS-1S} epileiqei <1952> (5692) {V-FAI-3S} gar <1063> {CONJ} me <3165> {P-1AS} dihgoumenon <1334> (5740) {V-PNP-ASM} o <3588> {T-NSM} cronov <5550> {N-NSM} peri <4012> {PREP} gedewn <1066> {N-PRI} barak <913> {N-PRI} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} samqwn <4546> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} iefyae <2422> {N-PRI} dabid <1138> {N-PRI} te <5037> {PRT} kai <2532> {CONJ} samouhl <4545> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} profhtwn <4396> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran