copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 9:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSegala <03605> kejahatan <07451> mereka terjadi di Gilgal <01537>, sungguh <03588>, di sana <08033> Aku mulai membenci <08130> mereka. Oleh karena <05921> jahatnya <07455> perbuatan-perbuatan <04611> mereka Aku akan menghalau <01644> mereka dari rumah-Ku <01004>. Aku tidak <03808> akan mengasihi <0160> mereka lagi <03254>, semua <03605> pemuka <08269> mereka adalah pemberontak <05637>.
TBSegala kejahatan mereka terjadi di Gilgal, sungguh, di sana Aku mulai membenci mereka. Oleh karena jahatnya perbuatan-perbuatan mereka Aku akan menghalau mereka dari rumah-Ku. Aku tidak akan mengasihi mereka lagi, semua pemuka mereka adalah pemberontak.
BISTUHAN berkata, "Semua kejahatan mereka mulai di Gilgal. Di situlah Aku mulai membenci mereka. Karena perbuatan mereka yang jahat, Aku akan mengusir mereka dari negeri-Ku ini. Aku tidak akan mengasihi mereka lagi; semua pemimpin mereka telah melawan Aku.
FAYH"Mereka mulai berbuat jahat di Gilgal. Di situlah Aku mulai membenci mereka. Aku akan mengusir mereka dari tanah-Ku karena mereka telah menyembah berhala. Aku tidak akan mengasihi mereka lagi karena semua pemimpin mereka adalah pemberontak.
DRFT_WBTC
TLSegala kejahatannya itu di Gilgal; sebab itu dari sana juga mulai benci-Ku akan mereka itu; oleh karena jahat perbuatannya maka Aku akan menghalaukan mereka itu dari dalam rumah-Ku dan tiada lagi Aku mengasihani mereka itu; bahwa segala penghulunya orang durhaka adanya.
KSI
DRFT_SBMaka segala kejahatannya itu di Gilgal karena di sanalah telah Kubenci akan dia maka oleh sebab jahat perbuatannya akan menghalaukan dia dari dalam rumahku dan tiada lagi akau mengasihi dia segala penghulunya mendurhaka belaka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala kedurdjanaan (nampak) di Gilgal, disana mereka Kubentji. Karena perbuatan2 durdjana mereka Kuusir mereka dari rumahKu. Tidak mau Aku mentjintai mereka lagi, segala pemimpin mereka mendurhaka.
TL_ITL_DRFSegala <03605> kejahatannya <07451> itu di Gilgal <01537>; sebab <03588> itu dari sana <08033> juga mulai benci-Ku <07455> akan mereka itu; oleh karena jahat perbuatannya <04611> maka Aku akan menghalaukan <01644> mereka itu dari dalam rumah-Ku <01004> dan tiada <03808> lagi <03254> Aku mengasihani <0160> mereka itu; bahwa segala <03605> penghulunya <08269> orang durhaka <05637> adanya.
AV#All their wickedness <07451> [is] in Gilgal <01537>: for there I hated <08130> (8804) them: for the wickedness <07455> of their doings <04611> I will drive them out <01644> (8762) of mine house <01004>, I will love <0160> them no more <03254> (8686): all their princes <08269> [are] revolters <05637> (8802).
BBEAll their evil-doing is in Gilgal; there I had hate for them; because of their evil-doing I will send them out of my house; they will no longer be dear to me; all their rulers are uncontrolled.
MESSAGE"All their evil came out into the open at the pagan shrine at Gilgal. Oh, how I hated them there! Because of their evil practices, I'll kick them off my land. I'm wasting no more love on them. Their leaders are a bunch of rebellious adolescents.
NKJV"All their wickedness [is] in Gilgal, For there I hated them. Because of the evil of their deeds I will drive them from My house; I will love them no more. All their princes [are] rebellious.
PHILIPS
RWEBSTRAll their wickedness [is] in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of my house, I will love them no more: all their princes [are] revolters.
GWV"All Ephraim's wickedness began in Gilgal; I hated the people there. I will force them out of my temple because of their wickedness, and I won't love them anymore. All their officials are rebellious.
NETBecause of all their evil in Gilgal, I hate them there. On account of their evil deeds, I will drive them out of my land.* I will no longer love them; all their rulers are rebels.
NET9:15 Because of all their evil in Gilgal,

I hate them there.

On account of their evil deeds,

I will drive them out of my land.301

I will no longer love them;

all their rulers are rebels.

BHSSTR<05637> Myrro <08269> Mhyrv <03605> lk <0160> Mtbha <03254> Powa <03808> al <01644> Msrga <01004> ytybm <04611> Mhyllem <07455> er <05921> le <08130> Mytanv <08033> Ms <03588> yk <01537> lglgb <07451> Mter <03605> lk (9:15)
LXXMpasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} kakiai {<2549> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} galgal {N-PRI} oti {<3754> CONJ} ekei {<1563> ADV} autouv {<846> D-APM} emishsa {<3404> V-AAI-1S} dia {<1223> PREP} tav {<3588> T-APF} kakiav {<2549> N-APF} twn {<3588> T-GPN} epithdeumatwn {N-GPN} autwn {<846> D-GPM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} mou {<1473> P-GS} ekbalw {<1544> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} prosyhsw {<4369> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} agaphsai {<25> V-AAN} autouv {<846> D-APM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} apeiyountev {<544> V-PAPNP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran