copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hosea 2:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(2-7) Tetapi dia tidak insaf bahwa Akulah yang memberi kepadanya gandum, anggur dan minyak, dan yang memperbanyak bagi dia perak dan emas yang dibuat mereka menjadi patung Baal.
BISIbumu tidak pernah mengakui bahwa Akulah yang memberi dia gandum, anggur, minyak zaitun, dan segala emas perak yang dipakainya untuk menyembah Baal itu.
FAYH(2-7) "Ia tidak menyadari bahwa segala miliknya berasal dari Aku. Akulah yang telah memberi dia semua emas dan perak, namun ia menggunakannya untuk membuat patung Baal yang disembahnya.
DRFT_WBTC
TL(2-7) Tetapi sekarang tiada diketahuinya bahwa dahulu Aku juga yang memberi akan dia gandum dan air anggur baharu dan minyak dan lagi Aku yang memperbanyakkan emas peraknya yang sudah dipersembahkannya kepada Baal.
KSI
DRFT_SBMaka tiada diketahuinya bahwa Akulah yang mengaruniakan kepadanya gandum dan air anggur dan minyak serta memperbanyakkan emas peraknya yang kelak dipakainya bagi Baal.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-10) Tetapi belum djuga ia insjaf, bahwa Akulah jang memberi dia gandum, air anggur dan minjak, dan jang memperbanjak perak dan emas baginja, jang lalu dibuat mereka djadi Ba'al.
TB_ITL_DRF(2-7) Tetapi dia <01931> tidak <03808> insaf <03045> bahwa <03588> Akulah <0595> yang memberi <05414> kepadanya <0> gandum <01715>, anggur <08492> dan minyak <03323>, dan yang memperbanyak <07235> bagi dia <0> perak <03701> dan emas <02091> yang dibuat <06213> mereka menjadi patung Baal <01168>.
TL_ITL_DRF(2-7) Tetapi sekarang tiada <03808> diketahuinya <03045> bahwa <03588> dahulu Aku <0595> juga yang memberi <05414> akan dia <0> gandum <01715> dan air anggur <08492> baharu dan minyak <03323> dan lagi Aku yang memperbanyakkan <07235> emas <02091> peraknya <03701> yang sudah dipersembahkannya <06213> kepada Baal <01168>.
AV#For she did not know <03045> (8804) that I gave <05414> (8804) her corn <01715>, and wine <08492>, and oil <03323>, and multiplied <07235> (8689) her silver <03701> and gold <02091>, [which] they prepared <06213> (8804) for Baal <01168>. {wine: Heb. new wine} {which...: or, wherewith they made Baal}
BBEFor she had no knowledge that it was I who gave her the grain and the wine and the oil, increasing her silver and gold which they gave to the Baal.
MESSAGEShe didn't know that it was I all along who wined and dined and adorned her, That I was the one who dressed her up in the big-city fashions and jewelry that she wasted on wild Baal-orgies.
NKJVFor she did not know That I gave her grain, new wine, and oil, And multiplied her silver and gold[Which] they prepared for Baal.
PHILIPS
RWEBSTRFor she did not know that I gave her grain, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, [which] they prepared for Baal.
GWV"She doesn't believe that I gave her grain, new wine, and olive oil. I gave her plenty of silver and gold, but she used it to make statues of Baal.
NETYet* until now* she has refused to acknowledge* that I* was the one who gave her the grain, the new wine, and the olive oil; and that it was I who* lavished on her the silver and gold – which they* used in worshiping Baal!*
NET2:8 Yet76 until now77 she has refused to acknowledge78 that I79 was the one

who gave her the grain, the new wine, and the olive oil;

and that it was I who80

lavished on her the silver and gold –

which they81

used in worshiping Baal!82

BHSSTR<01168> lebl <06213> wve <02091> bhzw <0> hl <07235> ytybrh <03701> Pokw <03323> rhuyhw <08492> swrythw <01715> Ngdh <0> hl <05414> yttn <0595> ykna <03588> yk <03045> hedy <03808> al <01931> ayhw <2:10> (2:8)
LXXM(2:10) kai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} ouk {<3364> ADV} egnw {<1097> V-AAI-3S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} dedwka {<1325> V-RAI-1S} auth {<846> D-DSF} ton {<3588> T-ASM} siton {<4621> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} elaion {<1637> N-ASN} kai {<2532> CONJ} argurion {<694> N-ASN} eplhyuna {<4129> V-AAI-1S} auth {<846> D-DSF} auth {<846> D-NSF} de {<1161> PRT} argura {A-APN} kai {<2532> CONJ} crusa {A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} baal {<896> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran