TB | Adapun orang Midian dan orang Amalek dan semua orang dari sebelah timur itu bergelimpangan di lembah itu, seperti belalang banyaknya, dan unta mereka tidak terhitung, seperti pasir di tepi laut banyaknya. |
BIS | Orang Midian, Amalek dan orang-orang lainnya dari padang pasir, tersebar di mana-mana di lembah itu. Kelihatannya seperti belalang yang berkerumun. Unta-unta mereka banyak sekali seperti pasir di pinggir pantai. |
FAYH | Suatu bala tentara yang besar, yang terdiri dari orang Midian, Amalek, dan bangsa-bangsa lain dari timur, berkumpul di lembah itu seperti belalang banyaknya -- ya, seperti pasir di pantai. Unta-unta mereka juga tidak terhitung banyaknya! Mereka semua sedang tidur. Gideon merangkak ke salah satu kemah. Pada waktu itu seorang prajurit di dalam kemah itu terbangun karena mendapat mimpi buruk, dan ia sedang menceritakan mimpinya itu kepada teman sekemahnya. "Aku mendapat mimpi yang aneh," katanya. "Aku melihat sebuah roti besar jatuh menggelinding ke dalam kemah kita. Roti itu menerjang kemah kita sehingga kemah kita roboh ke tanah!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala orang Midian dan Amalek dan segala bani Masyrikpun berkaparanlah dalam lembah itu seperti belalang banyaknya dan segala untanya seperti pasir yang di tepi laut tiada tepermanai banyaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang Midian dan orang Amalek dan segala anak negri timur itu berkeparanlah pada sepanjang lembah itu seperti belalang banyaknya dan segala untanya tiada tepermanai banyaknya seperti pasir yang di tepi laut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Midian, 'Amelek dan segala orang timur tersebar dilembah, bagaikan belalang banjaknja. Unta2 mereka tak terbilang, sama banjaknja dengan pasir ditepi laut. |
TB_ITL_DRF | Adapun orang Midian <04080> dan orang Amalek <06002> dan semua <03605> orang <01121> dari sebelah timur <06924> itu bergelimpangan <05307> di lembah <06010> itu, seperti belalang <0697> banyaknya <07230>, dan unta <01581> mereka tidak <0369> terhitung <04557>, seperti pasir <02344> di tepi <08193> laut <03220> banyaknya <07230>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala orang Midian <04080> dan Amalek <06002> dan segala <03605> bani <01121> Masyrikpun <06924> berkaparanlah <05307> dalam lembah <06010> itu seperti belalang <0697> banyaknya <07230> dan segala untanya <01581> seperti pasir <02344> yang di <05921> tepi <08193> laut <03220> tiada tepermanai <0369> banyaknya <04557>. |
AV# | And the Midianites <04080> and the Amalekites <06002> and all the children <01121> of the east <06924> lay <05307> (8802) along in the valley <06010> like grasshoppers <0697> for multitude <07230>; and their camels <01581> [were] without number <04557>, as the sand <02344> by the sea <03220> side <08193> for multitude <07230>. |
BBE | Now the Midianites and the Amalekites and all the people of the east were covering the valley like locusts; and their camels were like the sand by the seaside, without number. |
MESSAGE | Midian and Amalek, all the easterners, were spread out on the plain like a swarm of locusts. And their camels! Past counting, like grains of sand on the seashore! |
NKJV | Now the Midianites and Amalekites, all the people of the East, were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels [were] without number, as the sand by the seashore in multitude. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels [were] without number, as the sand by the sea side for multitude. |
GWV | Midian, Amalek, and all of Kedem were spread out in the valley like a swarm of locusts. There were so many camels that they could not be counted. They were as numerous as the grains of sand on the seashore. |
NET | Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts.* Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore. |
NET | 7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts.429 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.” Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore.
|
BHSSTR | <07230> brl <03220> Myh <08193> tpv <05921> les <02344> lwxk <04557> rpom <0369> Nya <01581> Mhylmglw <07230> brl <0697> hbrak <06010> qmeb <05307> Mylpn <06924> Mdq <01121> ynb <03605> lkw <06002> qlmew <04080> Nydmw (7:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} madiam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} anatolwn {<395> N-GPF} parembeblhkeisan {V-YAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koiladi {N-DSF} wv {<3739> CONJ} akriv {<200> N-NSF} eiv {<1519> PREP} plhyov {<4128> N-ASN} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} kamhloiv {<2574> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} ariymov {<706> N-NSM} all {<235> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} wsper {<3746> ADV} h {<3588> T-NSF} ammov {<285> N-NSF} h {<3588> T-NSF} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} ceilov {<5491> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} eiv {<1519> PREP} plhyov {<4128> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |