copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 3:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu turunlah <03318> Ehud <0164> pergi ke serambi balai <04528>, setelah ditutupnya <05462> dahulu pintu <01817> alayat <05944> itu dan dikuncikannya <05274> <05774> akan dia.
TBDemikianlah Ehud sampai ke serambi; pintu kamar atas itu ditutup dan dikuncinya setelah ia keluar.
BISlalu keluar serta menutup dan mengunci pintu kamar tersebut,
FAYH(3-22)
DRFT_WBTC
TLLalu turunlah Ehud pergi ke serambi balai, setelah ditutupnya dahulu pintu alayat itu dan dikuncikannya akan dia.
KSI
DRFT_SBSetelah itu keluarlah Ehud ke serambi lalu ditutupkannya pintu peranginannya itu dikuncikannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan pergi melalui serambi bertiang, setelah menutup pintu andjung itu dibelakangnja dengan memasang kantjingnja.
TB_ITL_DRFDemikianlah Ehud <0164> sampai ke serambi <04528>; pintu <01817> kamar atas <05944> itu ditutup <05462> dan dikuncinya <05274> <05774> <05944> <01817> setelah ia keluar <05274>. keluar <03318>.
AV#Then Ehud <0164> went forth <03318> (8799) through the porch <04528>, and shut <05462> (8799) the doors <01817> of the parlour <05944> upon him, and locked <05274> (8804) them.
BBEThen Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.
MESSAGEEhud slipped out by way of the porch and shut and locked the doors of the rooftop room behind him.
NKJVThen Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
PHILIPS
RWEBSTRThen Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
GWVEhud left the room. (He had closed and locked the doors of the room before he left.)
NETAs Ehud went out into the vestibule,* he closed the doors of the upper room behind him and locked them.
NET3:23 As Ehud went out into the vestibule,159 he closed the doors of the upper room behind him and locked them.

BHSSTR<05274> lenw <05774> wdeb <05944> hyleh <01817> twtld <05462> rgoyw <04528> hnwrdomh <0164> dwha <03318> auyw (3:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} awd {N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} prostada {N-ASF} kai {<2532> CONJ} apekleisen {<608> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} yurav {<2374> N-APF} tou {<3588> T-GSN} uperwou {<5253> N-GSN} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} esfhnwsen {V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran