TB_ITL_DRF | Maka Yefta <03316> ikut <01980> dengan <05973> para tua-tua <02205> Gilead <01568>, lalu <07760> bangsa <05971> itu mengangkat <07760> dia menjadi kepala <07218> dan panglima <07101> mereka. Tetapi Yefta <03316> membawa <0853> seluruh <03605> perkaranya <01697> itu ke hadapan <06440> TUHAN <03068>, di Mizpa <04709>. |
TB | Maka Yefta ikut dengan para tua-tua Gilead, lalu bangsa itu mengangkat dia menjadi kepala dan panglima mereka. Tetapi Yefta membawa seluruh perkaranya itu ke hadapan TUHAN, di Mizpa. |
BIS | Maka berangkatlah Yefta bersama-sama dengan para pemimpin Gilead. Kemudian penduduk Gilead mengangkatnya menjadi penguasa dan pemimpin. Dan di hadapan TUHAN di Mizpa, Yefta mengajukan tuntutan-tuntutan kepada penduduk Gilead. |
FAYH | Maka Yefta menerima tawaran itu. Ia dijadikan panglima perang dan kepala mereka. Perjanjian itu disahkan di hadapan TUHAN di Mizpa dengan disaksikan orang banyak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pergilah Yefta dengan segala tua-tua Gilead, lalu dijadikan orang banyak itu akan dia penghulu atas dirinya, dan Yeftapun berjanjilah di hadapan hadirat Tuhan di Mizpa. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah itu maka pulanglah Yefta beserta dengan ketua-ketua Gilead itu lalu kaum itu menjadikan dia kepala dan penghulu atas dirinya maka Yeftapun mengatakanlah segala perkataannya di hadapan hadirat Allah di Mizpa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Jeftah ikut dengan kaum tua2 Gile'ad dan rakjat mengangkat dia mendjadi kepala dan penguasa mereka. Adapun Jeftah mengulang segala perkataannja dihadapan hadirat Jahwe di Mispa. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka pergilah <01980> Yefta <03316> dengan <05973> segala tua-tua <02205> Gilead <01568>, lalu dijadikan <07760> orang banyak <05971> itu akan dia penghulu <07218> atas dirinya <07101>, dan Yeftapun <03316> berjanjilah <03605> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> di Mizpa <04709>. |
AV# | Then Jephthah <03316> went <03212> (8799) with the elders <02205> of Gilead <01568>, and the people <05971> made <07760> (8799) him head <07218> and captain <07101> over them: and Jephthah <03316> uttered <01696> (8762) all his words <01697> before <06440> the LORD <03068> in Mizpeh <04709>. |
BBE | So Jephthah went with the responsible men of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah said all these things before the Lord in Mizpah. |
MESSAGE | Jephthah went along with the elders of Gilead. The people made him their top man and general. And Jephthah repeated what he had said before GOD at Mizpah. |
NKJV | Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh. |
GWV | Jephthah went with them, and the people made him their leader and commander. So Jephthah went to Mizpah and repeated all these things in the presence of the LORD. |
NET | So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement* before the Lord in Mizpah. |
NET | 11:11 So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement694 tn Heb “spoke all his words.” This probably refers to the “words” recorded in v. 9. Jephthah repeats the terms of the agreement at the Lord>’s sanctuary, perhaps to ratify the contract or to emphasize the Gileadites’ obligation to keep their part of the bargain. Another option is to translate, “Jephthah conducted business before the Lord> in Mizpah.” In this case, the statement is a general reference to the way Jephthah ruled. He recognized the Lord>’s authority and made his decisions before the Lord>. before the Lord> in Mizpah.
Jephthah Gives a History Lesson
|
BHSSTR | P <04709> hpumb <03068> hwhy <06440> ynpl <01697> wyrbd <03605> lk <0853> ta <03316> xtpy <01696> rbdyw <07101> Nyuqlw <07218> sarl <05921> Mhyle <0853> wtwa <05971> Meh <07760> wmyvyw <01568> delg <02205> ynqz <05973> Me <03316> xtpy <01980> Klyw (11:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} iefyae {<2422> N-PRI} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} presbuterwn {<4245> N-GPM} galaad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katesthsan {<2525> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} eiv {<1519> PREP} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} kai {<2532> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} iefyae {<2422> N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} autou {<846> D-GSM} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} masshfa {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |