copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 2:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSekarang tibalah giliranmu untuk dipermalukan, dan bukan untuk dihormati. Kehormatanmu akan berubah menjadi kehinaan. TUHAN akan memaksa engkau minum dari cawan yang berisi hukuman bagimu. Engkau akan minum dan terhuyung-huyung.
TBTelah engkau kenyangkan dirimu dengan kehinaan ganti kehormatan. Minumlah juga engkau dan terhuyung-huyunglah. Kepadamu akan beralih piala dari tangan kanan TUHAN, dan cela besar akan meliputi kemuliaanmu.
FAYHTidak lama lagi kemuliaanmu sendiri akan berganti dengan aib. Minumlah hukuman Allah atas dirimu. Terhuyung-huyunglah dan jatuhlah!
DRFT_WBTC
TLBahwa engkau juga akan kenyang dengan malu dan kecelaan; engkaupun akan minum dan ditelanjangkan kemaluanmu; maka piala dari pada tangan kanan Tuhanpun akan balik kepadamu dan muntah yang keji akan ada pada segala kemuliaanmu.
KSI
DRFT_SBBahwa engkau dipenuhi dengan malu akan ganti kemuliaan hendaklah engkaupun minum dan menjadi seperti orang yang tiada bersunat maka piala dari pada tangan kanan Allah akan diperedarkan kepadamu dan muntah yang keji akan menimpa kemuliaanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau telah kekenjangan dengan nista daripada dengan kemuliaan. Minumlah sendiri djuga dan pertundjukkanlah kulupmu! Piala tangankanan Jahwe berkeliling di-tengah2mu, dan malu menutupi kemuliaanmu.
TB_ITL_DRFTelah engkau kenyangkan <07646> dirimu dengan <07646> kehinaan <07036> ganti kehormatan <03519>. Minumlah <08354> juga <01571> engkau <0859> dan terhuyung-huyunglah <06188>. Kepadamu akan beralih <05437> piala <03563> dari tangan kanan <03225> TUHAN <03068>, dan cela <07022> besar akan meliputi <05921> kemuliaanmu <03519>.
TL_ITL_DRFBahwa engkau juga akan kenyang <07646> dengan malu <07036> dan kecelaan <03519>; engkaupun <0859> <01571> akan minum <08354> dan ditelanjangkan <06188> kemaluanmu <05437>; maka <01571> piala <03563> dari pada tangan kanan <03225> Tuhanpun <03068> akan balik kepadamu dan muntah <07022> yang keji akan ada pada segala kemuliaanmu <03519>.
AV#Thou art filled <07646> (8804) with shame <07036> for glory <03519>: drink <08354> (8798) thou also, and let thy foreskin be uncovered <06188> (8734): the cup <03563> of the LORD'S <03068> right hand <03225> shall be turned <05437> (8735) unto thee, and shameful spewing <07022> [shall be] on thy glory <03519>. {with...: or, more with shame than with glory}
BBEYou are full of shame in place of glory: take your part in the drinking, and let your shame be uncovered: the cup of the Lordís right hand will come round to you and your glory will be covered with shame.
MESSAGEYou thought you were having the time of your life. Wrong! It's a time of disgrace. All the time you were drinking, you were drinking from the cup of God's wrath.
NKJVYou are filled with shame instead of glory. You alsodrink! And be exposed as uncircumcised! The cup of the LORD'S right hand [will be] turned against you, And utter shame will be on your glory.
PHILIPS
RWEBSTRThou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy shame come upon thee: the cup of the LORD'S right hand shall be turned to thee, and utter shame [shall be] on thy glory.
GWVYou are filled with disgrace rather than glory. Drink! Yes you! And expose yourself as godless. The cup in the LORD'S right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory.
NETBut you will become drunk* with shame, not majesty.* Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin!* The cup of wine in the Lord’s right hand* is coming to you, and disgrace will replace your majestic glory!
NET2:16 But you will become drunk105 with shame, not majesty.106

Now it is your turn to drink and expose your uncircumcised foreskin!107

The cup of wine in the Lord’s right hand108

is coming to you,

and disgrace will replace your majestic glory!

BHSSTR<03519> Kdwbk <05921> le <07022> Nwlqyqw <03068> hwhy <03225> Nymy <03563> owk <05921> Kyle <05437> bwot <06188> lrehw <0859> hta <01571> Mg <08354> hts <03519> dwbkm <07036> Nwlq <07646> tebv (2:16)
LXXMplhsmonhn {<4140> N-ASF} atimiav {<819> N-GSF} ek {<1537> PREP} doxhv {<1391> N-GSF} pie {<4095> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} diasaleuyhti {V-APD-2S} kai {<2532> CONJ} seisyhti {<4579> V-APD-2S} ekuklwsen {<2944> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} pothrion {<4221> N-NSN} dexiav {<1188> A-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} sunhcyh {<4863> V-API-3S} atimia {<819> N-NSF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} doxan {<1391> N-ASF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran