copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 3:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBukan seolah-olah aku telah memperoleh hal ini atau telah sempurna, melainkan aku mengejarnya, kalau-kalau aku dapat juga menangkapnya, karena akupun telah ditangkap oleh Kristus Yesus.
BISSaya tidak berkata bahwa saya sudah berhasil, atau sudah menjadi sempurna. Tetapi saya terus saja berusaha merebut hadiah yang disediakan oleh Kristus Yesus. Untuk itulah Ia sudah merebut saya dan menjadikan saya milik-Nya.
FAYHSaya tidak bermaksud mengatakan, bahwa saya sudah sempurna. Sampai sekarang masih banyak yang harus saya pelajari. Tetapi saya berusaha terus hingga akhirnya saya menjadi seperti yang diinginkan oleh Kristus, yang telah menyelamatkan saya.
DRFT_WBTCAku tidak berkata bahwa aku benar-benar sudah seperti yang diinginkan Allah. Aku belum mencapai tujuanku, tetapi aku terus berusaha mencapainya dan membuatnya menjadi milikku. Kristus mau supaya aku melakukannya. Itulah sebabnya, Kristus telah membuat aku milik-Nya.
TLBukannya seolah-olah aku sudah mencapai itu, atau sudah menjadi sempurna; tetapi aku berusaha menuju itu, kalau-kalau dapat aku berpegang juga, sebagaimana aku pun sudah dipegangkan oleh Kristus Yesus.
KSIBukan berarti bahwa aku telah men-dapatkan hal itu atau telah sempurna, tetapi aku mengejarnya, kalau-kalau aku dapat menangkapnya, karena aku juga sudah di-tangkap oleh Isa Al Masih.
DRFT_SBMaka bukannya sudah memang aku dapat, atau sudah memang aku disempurnakan; tetapi aku maju juga, kalau-kalau dapat aku ambil barang yang karenanya aku sudah diambil oleh Isa Al Masih.
BABABukan-nya sudah pun sahya dapat, atau sudah pun sahya di-smpurnakan: ttapi sahya maju juga, kalau sahya boleh dapat ambil itu perkara yang kerna-nya Almaseh sudah ambil sama sahya.
KL1863Boekan saperti kaloe soedah akoe dapet itoe, atawa soedah samporna akoe ini, melainken akoe memboeroe dia, kaloe-kaloe akoe bolih pegang sama dia, saperti Kristoes Jesoes soedah pegang sama akoe djoega akan mendapet itoe.
KL1870Boekan saperti kalau ija-itoe soedah koetjapai, ataw telah soedah sampoerna akoe ini, melainkan akoe mengedjar akandia, kalau-kalau bolih akoe mentjapai dia, saperti telah ditjapai olih Almasih Isa akan dakoe pon.
DRFT_LDKBukan bahuwa sudah sakarang 'aku pegang 'itu, 'ataw sudah sakarang 'aku 'ada semporna: tetapi 'aku berburuw 'itu, kaluw 2 lagi 'aku dapat berpegang 'itu, jang karananja lagi 'aku sudah taperpegang 'awleh 'Elmesehh Xisaj.
ENDEBukan seolah-olah sudah tertjapai olehku, atau aku sudah sempurna, tetapi aku mengedjarinja, supaja achirnja aku mentjengkamnja, sebagaimana aku sudah ditjengkam oleh Kristus Jesus.
TB_ITL_DRFBukan <3756> seolah-olah aku telah memperoleh <2983> hal ini atau <2228> telah sempurna <5048>, melainkan <1161> aku mengejarnya <1377>, kalau-kalau <1487> aku dapat <2638> juga <2532> menangkapnya <2638>, karena akupun telah ditangkap <2638> oleh <5259> Kristus <5547> Yesus <2424>.
TL_ITL_DRFBukannya <3756> seolah-olah <2983> aku sudah <3754> mencapai <2983> mencapai <2235> itu, atau <2228> sudah <2235> menjadi sempurna <5048>; tetapi <1161> aku berusaha menuju <2638> menuju <1377> itu, kalau-kalau <1487> dapat aku berpegang <2638> <1909> juga, sebagaimana aku pun sudah <3739> dipegangkan <2638> oleh <5259> Kristus <5547> Yesus <2424>.
AV#Not <3756> as though <3754> I had already <2235> attained <2983> (5627), either <2228> were already <2235> perfect <5048> (5769): but <1161> I follow after <1377> (5719), if <1499> that I may apprehend <2638> (5632) that for <1909> which <3739> also <2532> I am apprehended <2638> (5681) of <5259> Christ <5547> Jesus <2424>.
BBENot as if I had even now got the reward or been made complete: but I go on in the hope that I may come to the knowledge of that for which I was made the servant of Christ Jesus.
MESSAGEI'm not saying that I have this all together, that I have it made. But I am well on my way, reaching out for Christ, who has so wondrously reached out for me.
NKJVNot that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.
PHILIPSNot that I claim to have achieved all this, nor to have reached perfection already, but I keep going on, trying to grasp that purpose for which Christ Jesus grasped me.
RWEBSTRNot as though I had already attained, either were already perfect: but I press on, if that I may apprehend that for which also I am apprehended by Christ Jesus.
GWVIt's not that I've already reached the goal or have already completed the course. But I run to win that which Jesus Christ has already won for me.
NETNot that I have already attained this – that is, I have not already been perfected – but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.*
NET3:12 Not that I have already attained this – that is, I have not already been perfected – but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.97
BHSSTR
LXXM
IGNTouc <3756> {NOT} oti <3754> {THAT} hdh <2235> {ALREADY} elabon <2983> (5627) {I RECEIVED,} h <2228> {OR} hdh <2235> {ALREADY} teteleiwmai <5048> (5769) {HAVE BEEN PERFECTED;} diwkw <1377> (5719) de <1161> {BUT I AM PURSUING,} ei <1487> {IF} kai <2532> {ALSO} katalabw <2638> (5632) {I MAY LAY HOLD,} ef <1909> w <3739> {FOR THAT} kai <2532> {ALSO} katelhfyhn <2638> (5681) {I WAS LAID HOLD OF} upo <5259> {BY} tou <3588> {THE} cristou <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS.}
WHouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} hdh <2235> {ADV} elabon <2983> (5627) {V-2AAI-1S} h <2228> {PRT} hdh <2235> {ADV} teteleiwmai <5048> (5769) {V-RPI-1S} diwkw <1377> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} katalabw <2638> (5632) {V-2AAS-1S} ef <1909> {PREP} w <3739> {R-DSN} kai <2532> {CONJ} katelhmfyhn <2638> (5681) {V-API-1S} upo <5259> {PREP} cristou <5547> {N-GSM} [ihsou] <2424> {N-GSM}
TRouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} hdh <2235> {ADV} elabon <2983> (5627) {V-2AAI-1S} h <2228> {PRT} hdh <2235> {ADV} teteleiwmai <5048> (5769) {V-RPI-1S} diwkw <1377> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} katalabw <2638> (5632) {V-2AAS-1S} ef <1909> {PREP} w <3739> {R-DSN} kai <2532> {CONJ} katelhfyhn <2638> (5681) {V-API-1S} upo <5259> {PREP} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran