copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 9:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFditentukanlah <06901> orang Yahudi <03064> dan ditanggungkannya atas <05921> dirinya dan atas <05921> benihnya <02233> dan atas <05921> segala <03605> orang yang akan masuk <03867> kepadanya dengan tiada <03808> boleh dilalui <05674>, bahwa <01961> kedua <08147> hari <03117> itu akan dipermuliakannya <0428>, seturut bunyi surat <03791> itu pada masa yang tentu <02165> dalam sebilang <08141> <03605> tahun <08141>.
TBorang Yahudi menerima sebagai kewajiban dan sebagai ketetapan bagi dirinya sendiri dan keturunannya dan bagi sekalian orang yang akan bergabung dengan mereka, bahwa mereka tidak akan melampaui merayakan kedua hari itu tiap-tiap tahun, menurut yang dituliskan tentang itu dan pada waktu yang ditentukan,
BISmengakibatkan mereka membuat suatu peraturan bagi diri mereka sendiri, bagi keturunan mereka dan bagi semua orang yang akan menjadi warga bangsa Yahudi. Menurut peraturan itu setiap tahun mereka wajib merayakan kedua hari yang telah ditetapkan oleh Mordekhai.
FAYHSemua orang Yahudi di seluruh negeri setuju untuk meresmikan tradisi ini turun-temurun di antara mereka dan semua orang yang telah menjadi orang Yahudi. Mereka menyatakan bahwa setiap tahun mereka akan selalu merayakan kedua hari itu pada tanggal yang sudah ditetapkan.
DRFT_WBTC
TLditentukanlah orang Yahudi dan ditanggungkannya atas dirinya dan atas benihnya dan atas segala orang yang akan masuk kepadanya dengan tiada boleh dilalui, bahwa kedua hari itu akan dipermuliakannya, seturut bunyi surat itu pada masa yang tentu dalam sebilang tahun.
KSI
DRFT_SBmaka ditentukanlah oleh orang Yahudi dan ditanggungkannya atas dirinya dan atas segala keturunannya dan atas segala orang yang lain berhubung kepadanya supaya jangan tiada orang-orang itu memegang kedua hari raya itu menurut bunyi surat itu dan menurut masanya yang tertentu pada sebilang tahun
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka orang2 Jahudi menetapkan dan menjambut bagi dirinja sendiri, bagi keturunannja dan bagi mereka jang akan masuk pada mereka, tanpa dapat dihapus lagi, bahwasanja saban tahun orang akan merajakan kedua hari tadi, menurut bunji surat itu, pada tanggal tersebut.
TB_ITL_DRForang Yahudi <03064> menerima <06901> sebagai kewajiban <06965> dan sebagai ketetapan bagi dirinya sendiri dan keturunannya <02233> dan bagi sekalian <03605> orang yang akan bergabung <03867> dengan mereka, bahwa mereka tidak <03808> akan melampaui <05674> merayakan <06213> kedua <08147> hari <03117> itu <0428> tiap-tiap <03605> tahun <08141>, menurut yang dituliskan <03791> tentang itu dan pada waktu yang ditentukan <02165>,
AV#The Jews <03064> ordained <06965> (8765), and took <06901> (8765) upon them, and upon their seed <02233>, and upon all such as joined <03867> (8737) themselves unto them, so as it should not fail <05674> (8799), that they would keep <06213> (8802) these two <08147> days <03117> according to their writing <03791>, and according to their [appointed] time <02165> every year <08141> <08141>; {fail: Heb. pass}
BBEThe Jews made a rule and gave an undertaking, causing their seed and all those who were joined to them to do the same, so that it might be in force for ever, that they would keep those two days, as ordered in the letter, at the fixed time every year;
MESSAGEthe Jews agreed to continue. It became a tradition for them, their children, and all future converts to remember these two days every year on the specified dates set down in the letter.
NKJVthe Jews established and imposed it upon themselves and their descendants and all who would join them, that without fail they should celebrate these two days every year, according to the written [instructions] and according to the [prescribed] time,
PHILIPS
RWEBSTRThe Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves to them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their [appointed] time every year;
GWVthe Jews established a tradition for themselves and their descendants and for anyone who would join them. The tradition was that a person should never fail to observe these two days every year, as they were described and at their appointed time.
NETTherefore, because of the account found in this letter and what they had faced in this regard and what had happened to them, the Jews established as binding on themselves, their descendants, and all who joined their company that they should observe these two days without fail, just as written and at the appropriate time on an annual basis.
NET9:27 Therefore, because of the account found in this letter and what they had faced in this regard and what had happened to them, the Jews established as binding on themselves, their descendants, and all who joined their company that they should observe these two days without fail, just as written and at the appropriate time on an annual basis.
BHSSTR<08141> hnsw <08141> hns <03605> lkb <02165> Mnmzkw <03791> Mbtkk <0428> hlah <03117> Mymyh <08147> yns <0853> ta <06213> Myve <01961> twyhl <05674> rwbey <03808> alw <05921> Mhyle <03867> Mywlnh <03605> lk <05921> lew <02233> Merz <05921> lew <05921> Mhyle <03064> Mydwhyh <06901> *wlbqw {lbqw} <06965> wmyq (9:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} prosedeconto {<4327> V-IMI-3P} oi {<3588> T-NPM} ioudaioi {<2453> N-NPM} ef {<1909> PREP} eautoiv {<1438> D-DPM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSN} spermati {<4690> N-DSN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} toiv {<3588> T-DPM} prosteyeimenoiv {<4369> V-RMPDP} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} oude {<3761> CONJ} mhn {<3303> PRT} allwv {<243> ADV} crhsontai {<5531> V-FMI-3P} ai {<3588> T-NPF} de {<1161> PRT} hmerai {<2250> N-NPF} autai {<1438> D-NPF} mnhmosunon {<3422> N-NSN} epiteloumenon {<2005> V-PMPNS} kata {<2596> PREP} genean {<1074> N-ASF} kai {<2532> CONJ} genean {<1074> N-ASF} kai {<2532> CONJ} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} patrian {<3965> N-ASF} kai {<2532> CONJ} cwran {<5561> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran