copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 7:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian Haman disulakan pada tiang yang didirikannya untuk Mordekhai. Maka surutlah panas hati raja.
BISDemikianlah Haman digantung pada tiang yang telah didirikannya untuk Mordekhai. Baru setelah itu redalah murka raja.
FAYHMereka melaksanakan perintah itu, dan murka raja pun redalah.
DRFT_WBTC
TLLalu Hamanpun digantungkan oranglah pada tiang kayu yang telah diperbuatnya akan Mordekhai itu; setalah itu maka padamlah murka baginda.
KSI
DRFT_SBLalu digantungkan oranglah Haman pada tiang kayu yang telah disediakan bagi Mordekhai barulah padam murka baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Haman digantung pada penggantungan, jang telah ditegakkannja untuk Mordekai. Amarah radja lalu padam.
TB_ITL_DRFKemudian Haman <02001> disulakan <08518> pada tiang <06086> yang <0834> didirikannya <03559> untuk Mordekhai <04782>. Maka surutlah <07918> panas <02534> hati raja <04428>.
TL_ITL_DRFLalu Hamanpun <02001> digantungkan <08518> oranglah <0853> pada tiang kayu <06086> yang telah <0834> diperbuatnya <03559> akan Mordekhai <04782> itu; setalah <07918> <02534> itu maka padamlah murka <07918> <02534> baginda <04428>.
AV#So they hanged <08518> (8799) Haman <02001> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for Mordecai <04782>. Then was the king's <04428> wrath <02534> pacified <07918> (8804).
BBESo Haman was put to death by hanging him on the pillar he had made for Mordecai. Then the king’s wrath became less.
MESSAGESo Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king's hot anger cooled.
NKJVSo they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's wrath subsided.
PHILIPS
RWEBSTRSo they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.
GWVSo servants hung Haman's dead body on the very pole he had prepared for Mordecai. Then the king got over his raging anger.
NETSo they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.
NET7:10 So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.

The King Acts to Protect the Jews

BHSSTRP <07918> hkks <04428> Klmh <02534> tmxw <04782> ykdrml <03559> Nykh <0834> rsa <06086> Ueh <05921> le <02001> Nmh <0853> ta <08518> wltyw (7:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekremasyh {V-API-3S} aman {N-PRI} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} xulou {<3586> N-GSN} o {<3739> R-ASN} htoimasen {<2090> V-AAI-3S} mardocaiw {N-DSM} kai {<2532> CONJ} tote {<5119> ADV} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} ekopasen {<2869> V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSM} yumou {<2372> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran