copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Efesus 6:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDengan maksud inilah ia kusuruh kepadamu, yaitu supaya kamu tahu hal ihwal kami dan supaya ia menghibur hatimu.
BISItulah sebabnya saya mengutus dia kepadamu untuk memberitahukan keadaan kami kepadamu semuanya, supaya membesarkan hatimu.
FAYHDia saya utus hanya dengan maksud supaya Saudara tahu bagaimana keadaan kami dan supaya Saudara terhibur oleh kabar yang dibawanya.
DRFT_WBTCItulah sebabnya, aku mengutusnya. Aku mau supaya kamu tahu keadaan kami. Dan aku mengutusnya untuk menghibur kamu.
TLyang sudah kusuruhkan kepadamu karena maksud itu juga, supaya kamu dapat mengetahui hal ihwal kami, dan supaya ia menguatkan hatimu.
KSIAku memang mengutusnya kepadamu untuk melakukan hal itu, supaya kamu mengetahui keadaan kami dan supaya ia pun dapat menghibur hatimu.
DRFT_SBmaka aku menyuruhkan dia atas perkara itu juga, supaya kamu mengetahui akan hal ihwal kami, dan supaya ia dapat menghiburkan hatimu.
BABAyang sahya sudah hantarkan k-pada kamu kerna itu perkara juga, ia'itu spaya kamu boleh tahu kita punya hal, dan spaya dia boleh hiburkan kamu punya hati.
KL1863Maka betoel sebab itoe djoega akoe soeroehken dia {2Ti 4:12} kapadamoe, sopaja kamoe bolih taoe segala perkarakoe, dan lagi sopaja dia bolih menghiboerken hatimoe.
KL1870Dan ija djoega koesoeroeh mendapatkan kamoe, soepaja diketahoei olihmoe bagaimana hal-ahoeal kami dan soepaja ija menghiboerkan hatimoe.
DRFT_LDKJang 'aku sudah menjuroh pergi kapada kamu 'akan makhtsud 'itu djuga, sopaja kamu dapat meng`atahuwij segala hhal 'ahhwal kamij, dan sopaja 'ija menghiborkan hati kamu.
ENDEDia sengadja kukirim, supaja kamu mengetahui segala hal-ichwal kami dan ia akan menghibur kamu serta menabahkan hatimu.
TB_ITL_DRFDengan maksud inilah <3739> ia kusuruh <3992> kepadamu <4314> <5209>, yaitu <5124> supaya <2443> kamu tahu <1097> hal ihwal <4012> kami <2257> dan <2532> supaya ia menghibur <3870> hatimu <2588> <5216>.
TL_ITL_DRFyang <3739> sudah kusuruhkan <3992> kepadamu <5209> karena maksud itu <5124> juga, supaya <2443> kamu dapat mengetahui <1097> hal ihwal <4012> kami <2257>, dan <2532> supaya ia menguatkan <3870> hatimu <2588>.
AV#Whom <3739> I have sent <3992> (5656) unto <4314> you <5209> for <1519> the same <846> purpose <5124>, that <2443> ye might know <1097> (5632) our <2257> affairs <4012>, and <2532> [that] he might comfort <3870> (5661) your <5216> hearts <2588>.
BBEWhom I have sent to you for this very purpose, so that you may have knowledge of our position, and that he may give comfort to your hearts.
MESSAGEI've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
NKJVwhom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts.
PHILIPSI am sending him to you bringing this letter for that purpose, so that you will know exactly how we are and may take fresh heart.
RWEBSTRWhom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and [that] he may comfort your hearts.
GWVThat's why I'm sending him to you so that you may know how we're doing and that he may encourage you.
NETI have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances* and that he may encourage your hearts.
NET6:22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances277 and that he may encourage your hearts.

BHSSTR
LXXM
IGNTon <3739> {WHOM} epemqa <3992> (5656) {I SENT} prov <4314> {TO} umav <5209> {YOU} eiv <1519> {FOR} auto <846> touto <5124> {THIS VERY THING,} ina <2443> {THAT} gnwte <1097> (5632) {YE MIGHT KNOW} ta <3588> {THE THINGS} peri <4012> {CONCERNING} hmwn <2257> {US} kai <2532> {AND} parakalesh <3870> (5661) {HE MIGHT ENCOURAGE} tav <3588> kardiav <2588> umwn <5216> {YOUR HEARTS.}
WHon <3739> {R-ASM} epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} eiv <1519> {PREP} auto <846> {P-ASN} touto <5124> {D-ASN} ina <2443> {CONJ} gnwte <1097> (5632) {V-2AAS-2P} ta <3588> {T-APN} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} parakalesh <3870> (5661) {V-AAS-3S} tav <3588> {T-APF} kardiav <2588> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP}
TRon <3739> {R-ASM} epemqa <3992> (5656) {V-AAI-1S} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} eiv <1519> {PREP} auto <846> {P-ASN} touto <5124> {D-ASN} ina <2443> {CONJ} gnwte <1097> (5632) {V-2AAS-2P} ta <3588> {T-APN} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} parakalesh <3870> (5661) {V-AAS-3S} tav <3588> {T-APF} kardiav <2588> {N-APF} umwn <5216> {P-2GP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran