copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 2:49
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi atas permintaan Daniel, raja menyerahkan pemerintahan provinsi Babel itu kepada Sadrakh, Mesakh dan Abednego, sedang Daniel sendiri tinggal di istana raja.
TBAtas permintaan Daniel, raja menyerahkan pemerintahan wilayah Babel itu kepada Sadrakh, Mesakh dan Abednego, sedang Daniel sendiri tinggal di istana raja.
FAYHLalu, atas permintaan Daniel, raja mengangkat Sadrakh, Mesakh, dan Abednego sebagai pembantu Daniel, untuk menangani semua peristiwa di wilayah Babel, sedangkan Daniel sendiri tinggal di istana.
DRFT_WBTC
TLTetapi dipinta Daniel kepada baginda, supaya ditanggungkan pemerintahan benua Babil itu atas Saderakh dan Mesakh dan Abed-nego, maka Daniel tetap juga dalam pintu istana baginda.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Daniel dipohonkannya kepada baginda sehingga Sadrakh dan Mesakh dan Abednegopun dijadikan pegawai negeri Babel tetapi Daniel itu tetap dalam istana baginda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAtas permohonan Daniel maka radja mengangkat Sjadrak, Mesjak dan 'Abed-Nego mendjadi pengurus wilajah Babel, sedang Daniel tetap tinggal diistana radja.
TB_ITL_DRFAtas <05673> permintaan <01156> Daniel <01841>, raja <04430> menyerahkan <04483> pemerintahan <05673> wilayah <04083> Babel <0895> itu <01768> kepada <05673> kepada <05922> Sadrakh <07715>, Mesakh <04336> dan Abednego <05665>, sedang Daniel <01841> sendiri <08651> tinggal di istana raja <04430>.
TL_ITL_DRFTetapi dipinta <01156> Daniel <01841> kepada baginda <04430>, supaya <01156> ditanggungkan <04483> pemerintahan <04083> benua Babil <0895> itu atas <05922> Saderakh <07715> dan Mesakh <04336> dan Abed-nego <05665>, maka Daniel <01841> tetap juga dalam pintu istana <08651> baginda <04430>.
AV#Then Daniel <01841> requested <01156> (8754) of <04481> the king <04430>, and he set <04483> (8745) Shadrach <07715>, Meshach <04336>, and Abednego <05665>, over <05922> the affairs <05673> of the province <04083> of Babylon <0895>: but Daniel <01841> [sat] in the gate <08651> of the king <04430>.
BBEAnd at Danielís request, the king gave Shadrach, Meshach, and Abed-nego authority over the business of the land of Babylon: but Daniel was kept near the kingís person.
MESSAGEAt Daniel's request the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to administrative posts throughout Babylon, while Daniel governed from the royal headquarters.
NKJVAlso Daniel petitioned the king, and he set Shadrach, Meshach, and AbedNego over the affairs of the province of Babylon; but Daniel [sat] in the gate of the king.
PHILIPS
RWEBSTRThen Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel [sat] in the gate of the king.
GWVWith the king's permission, Daniel appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to govern the province of Babylon. But Daniel stayed at the king's court.
NETAnd at Daniel’s request, the king* appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the administration of the province of Babylon. Daniel himself served in the king’s court.*
NET2:49 And at Daniel’s request, the king132 appointed Shadrach, Meshach, and Abednego over the administration of the province of Babylon. Daniel himself served in the king’s court.133

Daniel’s Friends Are Tested

BHSSTRP <04430> aklm <08651> ertb <01841> layndw <05665> wgn <0> dbew <04336> Ksym <07715> Krdsl <0895> lbb <04083> tnydm <01768> yd <05673> atdybe <05922> le <04483> ynmw <04430> aklm <04481> Nm <01156> aeb <01841> layndw (2:49)
LXXMkai {<2532> CONJ} danihl {<1158> N-PRI} hthsato {<154> V-AMI-3S} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} katesthsen {<2525> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} thv {<3588> T-GSF} cwrav {<5561> N-GSF} babulwnov {<897> N-GSF} ton {<3588> T-ASM} sedrac {N-PRI} misac {N-PRI} abdenagw {N-PRI} kai {<2532> CONJ} danihl {<1158> N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aulh {<833> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran