BIS | Kemudian raja negeri utara akan menyiapkan seluruh tentaranya untuk menyerang negeri selatan. Lalu dengan maksud menguasai seluruh kerajaan musuhnya, ia akan membuat persetujuan dengan dia dan mengawinkan putrinya dengan raja Mesir itu; tetapi rencananya itu tidak akan berhasil. |
TB | Kemudian ia akan berusaha untuk menguasai seluruh kerajaan orang yang lain itu: ia akan mengadakan persetujuan dengan dia, dan seorang puterinya diberikannya kepadanya untuk menghancurkan kerajaan itu, tetapi maksudnya itu tidak akan berhasil dan tidak akan menguntungkannya. |
FAYH | Inilah rencananya untuk mengalahkan seluruh Tanah Mesir: Ia akan mengikat persekutuan dengan raja Mesir dengan jalan memberikan seorang putrinya, supaya ia dapat bekerja sama dengan dia dari dalam. Tetapi rencananya itu digagalkan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu akan ditujukannya mukanya hendak menaklukkan kepadanya segala kuasa kerajaannya itu, dan iapun akan berpura-pura hendak berjanji akan menyampaikan maksudnya; dan diberikannya dia seorang anaknya akan isterinya hendak membinasakan dia, tetapi tiada ia akan tetap hati dan setiawan kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia akan menentukan hendak datang serta dengan kekuatan segenap kerajaannya dan beberapa orang tuluspun sertanya maka ia akan berbuat seperti kehendaknya dan ia akan menyerahkan kepadanya seorang perempuan supaya dibinasakannya akan dia tetapi perempuan itu tiada akan tetap dan tiada bersetia dengan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu ia akan berichtiar untuk dengan keras memasuki seluruh keradjaan (radja negeri selatan) dan mengadakan persetudjuan dengannja akan memberikan seorang puteri dari wanita2 kepadanja untuk merusakkan (keradjaan itu), tetapi hal itu tidak akan bertahan dan tidak akan menguntungkan dia. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <0935> <07760> ia akan berusaha untuk <08633> <06440> menguasai <08633> <0935> seluruh <03605> kerajaan <04438> orang <03477> yang lain <08633> itu: ia akan mengadakan persetujuan <08633> dengan dia <05973>, dan seorang <0802> puterinya <0802> <08633> diberikannya <05414> kepadanya <0> untuk <07843> menghancurkan <08633> kerajaan itu, tetapi maksudnya <08633> itu tidak <03808> akan berhasil <07843> dan tidak <03808> akan menguntungkannya <01961> <05975> <07843> <01323> <06213> <05973> <03477> <08633>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <0935> itu akan ditujukannya <07760> mukanya <06440> hendak <0935> menaklukkan <08633> kepadanya segala <03605> kuasa kerajaannya <04438> itu, dan iapun akan berpura-pura <03477> hendak berjanji <05973> akan menyampaikan <06213> maksudnya <01323> <03477>; dan diberikannya <05414> dia seorang anaknya <01323> akan isterinya <0802> hendak membinasakan <07843> dia, tetapi tiada <03808> ia akan tetap <05975> hati <03808> dan setiawan <01961> <03808> kepadanya <0>. |
AV# | He shall also set <07760> (8799) his face <06440> to enter <0935> (8800) with the strength <08633> of his whole kingdom <04438>, and upright ones <03477> with him; thus shall he do <06213> (8804): and he shall give <05414> (8799) him the daughter <01323> of women <0802>, corrupting <07843> (8687) her: but she shall not stand <05975> (8799) [on his side], neither be for him. {upright...: or, much uprightness: or, equal conditions} {corrupting: Heb. to corrupt} |
BBE | And it will be his purpose to come with the strength of all his kingdom, but in place of this he will make an agreement with him; and he will give him the daughter of women to send destruction on it; but this will not take place or come about. |
MESSAGE | Then he'll proceed to get everything, lock, stock, and barrel, in his control. He'll cook up a peace treaty and even give his daughter in marriage to the king of the south in a plot to destroy him totally. But the plot will fizzle. It won't succeed. |
NKJV | "He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do. And he shall give him the daughter of women to destroy it; but she shall not stand [with him], or be for him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand [on his side], neither be for him. |
GWV | "Then the northern king will decide to invade with the power of his entire kingdom, and some decent men will invade with him. He will give the southern king his daughter as a wife in order to destroy the southern kingdom. But this will not succeed or help him. |
NET | His intention* will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances.* He will give the king of the south* a daughter* in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage. |
NET | 11:17 His intention643 tn Heb “and he will set his face.” Cf. vv. 18, 19. will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances.644 tc The present translation reads מֵישָׁרִים (mesharim, “alliances”) for the MT וִישָׁרִים (viysharim, “uprightness”). He will give the king of the south645 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity. a daughter646 tn Heb “the daughter of the women.” in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.
|
BHSSTR | <01961> hyht <0> wl <03808> alw <05975> dmet <03808> alw <07843> htyxshl <0> wl <05414> Nty <0802> Mysnh <01323> tbw <06213> hvew <05973> wme <03477> Myrsyw <04438> wtwklm <03605> lk <08633> Pqtb <0935> awbl <06440> wynp <07760> Mvyw (11:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} taxei {<5021> V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autou {<846> D-GSM} eiselyein {<1525> V-AAN} en {<1722> PREP} iscui {<2479> N-DSF} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} euyeia {<2117> A-NSF} panta {<3956> A-NPN} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} poihsei {<4160> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} yugatera {<2364> N-ASF} twn {<3588> T-GPF} gunaikwn {<1135> N-GPF} dwsei {<1325> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} tou {<3588> T-GSN} diafyeirai {<1311> V-AAN} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} parameinh {<3887> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} autw {<846> D-DSM} estai {<1510> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |