TL | Tetapi jikalau perempuan itu tiada mencemarkan dirinya, melainkan sucilah ia dari pada salah, maka satupun celaka tiada ia kena dan dalam hal kawinnya iapun akan berbiak adanya. |
TB | Tetapi apabila perempuan itu tidak mencemarkan dirinya, melainkan ia suci, maka ia akan bebas dan akan dapat beranak." |
BIS | Tetapi andaikata ia tidak bersalah, ia tidak kena kutuk dan masih dapat beranak. |
FAYH | Tetapi, apabila ia suci dan tidak berzinah, ia tidak akan kena celaka dan ia akan mengandung.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi jikalau perempuan itu bukan najis melainkan suci niscaya terlepaslah ia maka iapun akan mengandung kelak." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi djikalau isteri itu tidak mentjemarkan dirinja sehingga ia tetap tahir, maka ia akan terluput dan ia akan dapat mendjadi hamil pula. |
TB_ITL_DRF | Tetapi apabila <0518> perempuan <0802> itu tidak <03808> mencemarkan <02930> dirinya, melainkan <0802> ia suci <02889>, maka ia <01931> akan bebas <05352> dan akan dapat beranak <02232>." |
TL_ITL_DRF | Tetapi jikalau <0518> perempuan <0802> itu tiada <03808> mencemarkan <02930> dirinya, melainkan <02889> sucilah <02889> <0802> ia <01931> dari pada salah <05352>, maka satupun celaka tiada ia kena dan dalam hal kawinnya <02889> iapun <01931> akan berbiak <02232> adanya <02233>. |
AV# | And if the woman <0802> be not defiled <02930> (8738), but be clean <02889>; then she shall be free <05352> (8738), and shall conceive <02232> (8738) seed <02233>. |
BBE | But if she is clean she will be free and will have offspring. |
MESSAGE | But if she has not defiled herself and is innocent of impurity, her name will be cleared and she will be able to have children. |
NKJV | `But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she shall be free and may conceive children. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if the woman is not defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
GWV | But if the woman is not unclean and is pure, she is not guilty and will be able to have children. |
NET | But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she will be free of ill effects* and will be able to bear children. |
NET | 5:28 But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she will be free of ill effects240 tn Heb “will be free”; the words “of ill effects” have been supplied as a clarification. and will be able to bear children.
|
BHSSTR | <02233> erz <02232> herznw <05352> htqnw <01931> awh <02889> hrhjw <0802> hsah <02930> hamjn <03808> al <0518> Maw (5:28) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} mianyh {<3392> V-APS-3S} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} kai {<2532> CONJ} kayara {<2513> A-NSF} h {<1510> V-PAS-3S} kai {<2532> CONJ} aywa {<121> A-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} ekspermatiei {V-FAI-3S} sperma {<4690> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |