copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 5:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka haruslah imam menyumpah perempuan itu dengan berkata kepadanya: Jika tidak benar ada laki-laki yang tidur dengan engkau, dan jika tidak engkau berbuat serong kepada kecemaran, padahal engkau di bawah kuasa suamimu, maka luputlah engkau dari air pahit yang mendatangkan kutuk ini;
BISSesudah itu imam harus mengucapkan sumpah dan minta wanita itu menyetujuinya. Imam harus berkata, "Jika engkau tidak berzinah, engkau tidak kena kutuk yang didatangkan oleh air ini.
FAYHIa harus menyuruh perempuan itu bersumpah bagi pengakuannya bahwa ia tidak bersalah, dan imam itu harus berkata kepadanya, 'Apabila tidak ada laki-laki lain yang telah tidur dengan engkau kecuali suamimu, bebaslah engkau dari akibat air pahit ini yang mendatangkan kutuk.
DRFT_WBTC
TLMaka hendaklah imam menyumpahi dia sambil katanya kepada perempuan itu: Jikalau tiada seorang laki-laki lain berseketiduran dengan dikau dan jikalau tiada engkau menyimpang dari pada perintah lakimu dengan mencemarkan dirimu, maka terlepaslah engkau dari pada celaka dan laknat yang diadakan oleh air ini!
KSI
DRFT_SBDan hendaklah imam itu menyuruh perempuan itu bersumpah serta berkata kepadanya: Jikalau seorangpun tiada bersetubuh dengan engkau dan jikalau tiada engkau menyimpang kepada najis sedang engkau di bawah perintah suamimu maka terlepaslah engkau dari pada air kepahitan yang mendatangkan kutuk itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah itu hendaklah imam mempersumpahkan dia seraja berkata kepada isteri itu: Andaikata seorang laki-laki tidak berseketiduran denganmu dan engkau tidak berbuat serong dengan mentjemarkan dirimu selagi engkau mendjadi bawahan suamimu, moga-moga engkau terluput dari air pahit jang membawa kutuk ini.
TB_ITL_DRFMaka haruslah imam <03548> menyumpah <07650> perempuan <0802> itu dengan berkata <0559> kepadanya <0413>: Jika <0518> tidak <03808> benar ada laki-laki <0376> yang tidur <07901> dengan <0854> engkau, dan jika <0518> tidak <03808> engkau berbuat serong <07847> kepada kecemaran <02932>, padahal engkau di bawah <08478> kuasa suamimu <0376>, maka luputlah engkau dari <05352> air <04325> pahit <04751> yang mendatangkan kutuk <0779> ini <0428>;
TL_ITL_DRFMaka hendaklah imam <03548> menyumpahi <07650> dia <0853> sambil katanya <0559> kepada <0413> perempuan <0802> itu: Jikalau <0518> tiada <03808> seorang laki-laki <0376> lain <05352> berseketiduran <07901> dengan <0854> dikau dan jikalau <0518> tiada <03808> engkau menyimpang <07847> dari pada perintah lakimu <0376> lakimu <08478> <02932> dengan mencemarkan dirimu, maka terlepaslah engkau dari pada <05352> celaka <04751> dan laknat <0779> yang diadakan oleh <04751> air <04325> ini <0428>!
AV#And the priest <03548> shall charge her by an oath <07650> (8689), and say <0559> (8804) unto the woman <0802>, If no man <0376> have lain <07901> (8804) with thee, and if thou hast not gone aside <07847> (8804) to uncleanness <02932> [with another] instead of thy husband <0376>, be thou free <05352> (8734) from this bitter <04751> water <04325> that causeth the curse <0779> (8764): {with another...: or, being in the power of thy husband: Heb. under thy husband}
BBEAnd he will make her take an oath, and say to her, If no man has been your lover and you have not been with another in place of your husband, you are free from this bitter water causing the curse;
MESSAGEThen the priest will put the woman under oath and say, 'If no man has slept with you and you have not had an adulterous affair and become impure while married to your husband, may this bitter water that delivers a curse not harm you.
NKJV`And the priest shall put her under oath, and say to the woman, "If no man has lain with you, and if you have not gone astray to uncleanness [while] under your husband's [authority], be free from this bitter water that brings a curse.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall charge her by an oath, and say to the woman, If no man hath lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness [with another] instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the curse:
GWV"Then the priest will say to her, 'If no other man has had sexual intercourse with you and you haven't been unfaithful to your husband, you're not guilty. This bitter water that can bring a curse will not harm you.
NETThen the priest will put the woman under oath and say to the her, “If no other* man has had sexual relations with you, and if you have not gone astray and become defiled while under your husband’s authority, may you be free from this bitter water that brings a curse.*
NET5:19 Then the priest will put the woman under oath and say to the her, “If no other225 man has had sexual relations with you, and if you have not gone astray and become defiled while under your husband’s authority, may you be free from this bitter water that brings a curse.226
BHSSTR<0428> hlah <0779> Myrramh <04751> Myrmh <04325> ymm <05352> yqnh <0376> Ksya <08478> txt <02932> hamj <07847> tyjv <03808> al <0518> Maw <0854> Kta <0376> sya <07901> bks <03808> al <0518> Ma <0802> hsah <0413> la <0559> rmaw <03548> Nhkh <0853> hta <07650> eybshw (5:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} orkiei {<3726> V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} erei {V-FAI-3S} th {<3588> T-DSF} gunaiki {<1135> N-DSF} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} kekoimhtai {<2837> V-RMI-3S} tiv {<5100> I-NSM} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} ei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} parabebhkav {<3845> V-RAI-2S} mianyhnai {<3392> V-APN} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} andra {<435> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} seauthv {<4572> D-GSF} aywa {<121> A-NSF} isyi {<1510> V-PAD-2S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} udatov {<5204> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} elegmou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} epikatarwmenou {V-PMPGS} toutou {<3778> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran