copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 32:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJawab <0559> Musa <04872> kepada bani <01121> Gad <01410> dan bani <01121> Ruben <07205> itu: "Masakan saudara-saudaramu <0251> pergi <0935> berperang <04421> dan kamu <0859> tinggal <03427> di sini <06311>?
TBJawab Musa kepada bani Gad dan bani Ruben itu: "Masakan saudara-saudaramu pergi berperang dan kamu tinggal di sini?
BISJawab Musa, "Masakan kamu mau tinggal di sini, sedangkan orang-orang sebangsamu pergi berperang?
FAYHMusa menjawab, "Maksudnya, apakah kalian mau duduk-duduk saja di sini sementara saudara-saudara kalian menyeberang dan berperang?
DRFT_WBTC
TLTetapi kata Musa kepada bani Gad dan bani Rubin: Patutkah saudara-saudaramu pergi perang dan kamu tinggal di sini sahaja?
KSI
DRFT_SBMaka kata Musa kepada segala bani Gad dan kepada segala bani Ruben itu: "Patutkah saudara-saudaramu pergi berperang dan kamu duduk di sini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESahut Musa kepada bani Gad dan bani Ruben: Mana boleh saudara-saudara kalian madju perang dan kalian kiranja tinggal disini?
TL_ITL_DRFTetapi kata <0559> Musa <04872> kepada bani <01121> Gad <01410> dan bani <01121> Rubin <07205>: Patutkah saudara-saudaramu <0251> pergi <0935> perang <04421> dan kamu <0859> tinggal <03427> di sini <06311> sahaja?
AV#And Moses <04872> said <0559> (8799) unto the children <01121> of Gad <01410> and to the children <01121> of Reuben <07205>, Shall your brethren <0251> go <0935> (8799) to war <04421>, and shall ye sit <03427> (8799) here?
BBEAnd Moses said to the children of Gad and the children of Reuben, Are your brothers to go to the war, while you take your rest here?
MESSAGEMoses answered the families of Gad and Reuben: "Do you mean that you are going to leave the fighting that's ahead to your brothers while you settle down here?
NKJVAnd Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben: "Shall your brethren go to war while you sit here?
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses said to the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
GWVMoses asked the tribes of Gad and Reuben, "Are you going to stay here while the rest of the Israelites go to war?
NETMoses said to the Gadites and the Reubenites, “Must your brothers go to war while you* remain here?
NET32:6 Moses said to the Gadites and the Reubenites, “Must your brothers go to war while you1387 remain here?
BHSSTR<06311> hp <03427> wbst <0859> Mtaw <04421> hmxlml <0935> waby <0251> Mkyxah <07205> Nbwar <01121> ynblw <01410> dg <01121> ynbl <04872> hsm <0559> rmayw (32:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} roubhn {N-PRI} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} poreuontai {<4198> V-PMI-3P} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} kayhsesye {<2524> V-FMI-2P} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran