copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 31:50
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sebab itu hamba sekalian ini membawa <07126> suatu persembahan <07133> kepada Tuhan <03068>, masing-masing <0376> akan barang yang telah dapat <04672> ke tangannya dari pada benda-benda <03627> emas <02091>, baik gelang <0685> atau pontoh <06781> baik cincin <02885> atau subang <05694> atau dokoh <03558>, hendak mengadakan gafirat <03722> atas <05921> jiwa <05315> hamba di hadapan hadirat <06440> Tuhan <03068>.
TBSebab itu kami mempersembahkan sebagai persembahan kepada TUHAN apa yang didapat masing-masing, yakni barang-barang emas, gelang kaki, gelang tangan, cincin meterai, anting-anting dan kerongsang untuk mengadakan pendamaian bagi nyawa kami di hadapan TUHAN."
BISSebab itu kami membawa perhiasan-perhiasan emas, gelang tangan, gelang kaki, cincin, anting-anting dan kalung yang telah diambil oleh masing-masing. Semua ini kami serahkan kepada TUHAN sebagai persembahan kami, supaya Ia tetap melindungi kami."
FAYHKarena itu, kami telah membawa persembahan khusus dari barang jarahan itu sebagai tanda syukur kepada TUHAN -- perhiasan dari emas, gelang tangan, gelang kaki, cincin, anting-anting, dan kalung. Persembahan khusus ini untuk mengadakan penebusan bagi jiwa kami di hadapan TUHAN."
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu hamba sekalian ini membawa suatu persembahan kepada Tuhan, masing-masing akan barang yang telah dapat ke tangannya dari pada benda-benda emas, baik gelang atau pontoh baik cincin atau subang atau dokoh, hendak mengadakan gafirat atas jiwa hamba di hadapan hadirat Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka hamba sekalian ini telah membawa suatu persembahan kepada Allah barang yang didapati oleh masing-masing dari pada benda emas yaitu gelang kaki dan gelang tangan dan cincin dan anting-anting dan pontoh supaya mengadakan perdamaian karena jiwa hamba di hadapan hadirat Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka dari itu kami mengundjukkan sebagai kurban Jahwe benda emas jang kami dapat masing-masing, jaitu sebuah rantai kaki, sebentuk gelang kana, sebentuk tjintjin mohor, sebuah gewang dan sebuah kerongsang untuk mentjeriakan kami sendiri dihadapan Jahwe.
TB_ITL_DRFSebab itu kami mempersembahkan <07126> sebagai persembahan <07133> kepada TUHAN <03068> apa yang <0834> didapat <04672> masing-masing <0376>, yakni barang-barang <03627> emas <02091>, gelang <0685> kaki, gelang <02885> <06781> tangan <05694>, cincin <02885> meterai, anting-anting <05694> dan kerongsang <03558> untuk mengadakan pendamaian <03722> bagi nyawa <05315> kami di hadapan <06440> TUHAN <03068>."
AV#We have therefore brought <07126> (8686) an oblation <07133> for the LORD <03068>, what every man <0376> hath gotten <04672> (8804), of jewels <03627> of gold <02091>, chains <0685>, and bracelets <06781>, rings <02885>, earrings <05694>, and tablets <03558>, to make an atonement <03722> (8763) for our souls <05315> before <06440> the LORD <03068>. {gotten: Heb. found}
BBEAnd we have here an offering for the Lord from what every man took in the war, ornaments of gold, leg-chains and arm-rings, finger-rings, ear-rings, and neck-ornaments, to make our souls free from sin before the Lord.
MESSAGEWe've brought offerings to GOD from the gold jewelry we got--armlets, bracelets, rings, earrings, ornaments--to make atonement for our lives before GOD."
NKJV"Therefore we have brought an offering for the LORD, what every man found of ornaments of gold: armlets and bracelets and signet rings and earrings and necklaces, to make atonement for ourselves before the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRWe have therefore brought an oblation for the LORD, what every man hath obtained, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and necklaces, to make an atonement for our souls before the LORD.
GWVSo we have brought as gifts to the LORD the gold jewelry that each of us foundarm bands, bracelets, signet rings, earrings, and pendants. We offer them to make peace with the LORD."
NETSo we have brought as an offering for the Lord what each man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves* before the Lord.”*
NET31:50 So we have brought as an offering for the Lord what each man found: gold ornaments, armlets, bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for ourselves1374 before the Lord.”1375
BHSSTR<03068> hwhy <06440> ynpl <05315> wnytspn <05921> le <03722> rpkl <03558> zmwkw <05694> lyge <02885> tebj <06781> dymuw <0685> hdeua <02091> bhz <03627> ylk <04672> aum <0834> rsa <0376> sya <03068> hwhy <07133> Nbrq <0853> ta <07126> brqnw (31:50)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosenhnocamen {<4374> V-RAI-1P} to {<3588> T-ASN} dwron {<1435> N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} anhr {<435> N-NSM} o {<3739> R-NSN} euren {<2147> V-AAI-3S} skeuov {<4632> N-ASN} crusoun {A-ASN} clidwna {N-ASM} kai {<2532> CONJ} qelion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} daktulion {<1146> N-ASM} kai {<2532> CONJ} peridexion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} emplokion {N-ASN} exilasasyai {V-AMN} peri {<4012> PREP} hmwn {<1473> P-GP} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran