copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 20:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN. Mereka naik ke gunung Hor sedang segenap umat itu memandangnya.
BISMusa melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Musa, Harun dan Eleazar mendaki Gunung Hor disaksikan oleh seluruh umat.
FAYHMusa berbuat seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya. Ketiga orang itu naik bersama-sama ke Gunung Hor sementara orang-orang Israel mengawasi mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka dibuat Musa seperti firman Tuhan, lalu ketiganya mendaki gunung Hor di hadapan pemandangan segenap sidang itu.
KSI
DRFT_SBMaka diperbuat oleh Musa seperti firman Allah maka ketiganya itu naik gunung Hor hadapan mata segenap perhimpunan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMusa berbuat sebagaimana diperintahkan Jahwe. Mereka mendaki gunung Hor didepan mata segenap himpunan.
TB_ITL_DRFLalu Musa <04872> melakukan <06213> seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068>. Mereka naik <05927> ke <0413> gunung <02022> Hor <02023> sedang segenap <03605> umat <05712> itu memandangnya <05869>.
TL_ITL_DRFMaka dibuat <06213> Musa <04872> seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068>, lalu <05927> ketiganya mendaki <05927> gunung <02022> Hor <02023> di <02022> hadapan pemandangan <05869> segenap <03605> sidang <05712> itu.
AV#And Moses <04872> did <06213> (8799) as the LORD <03068> commanded <06680> (8765): and they went up <05927> (8799) into mount <02022> Hor <02023> in the sight <05869> of all the congregation <05712>.
BBESo Moses did as the Lord had said, and before the eyes of all the people they went up Mount Hor.
MESSAGEMoses obeyed GOD's command. They climbed Mount Hor as the whole congregation watched.
NKJVSo Moses did just as the LORD commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses did as the LORD commanded: and they went up to mount Hor in the sight of all the congregation.
GWVMoses did as the LORD commanded. The whole community saw them go up on Mount Hor.
NETSo Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight* of the whole community.
NET20:27 So Moses did as the Lord commanded; and they went up Mount Hor in the sight945 of the whole community.
BHSSTR<05712> hdeh <03605> lk <05869> ynyel <02022> rhh <02023> rh <0413> la <05927> wleyw <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <04872> hsm <06213> veyw (20:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} kaya {<2505> ADV} sunetaxen {<4929> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} anebibasen {<307> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} wr {N-PRI} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} enantion {<1726> PREP} pashv {<3956> A-GSF} thv {<3588> T-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran