copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 18:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTUHAN berfirman kepada Harun: "Engkau ini dan anak-anakmu beserta seluruh sukumu haruslah menanggung akibat setiap kesalahan terhadap tempat kudus; sedang hanya engkau beserta anak-anakmulah yang harus menanggung akibat setiap kesalahan yang dilakukan dalam jabatanmu sebagai imam.
BISTUHAN berkata kepada Harun, "Engkau, anak-anakmu dan orang-orang Lewi harus menanggung akibat kesalahan-kesalahan yang terjadi di dalam Kemah-Ku, tetapi hanya engkau dan anak-anakmu saja yang harus menanggung kesalahan dalam pekerjaan imam-imam.
FAYHTUHAN berfirman kepada Harun, "Engkau dengan putra-putramu serta keluargamu bertanggung jawab kalau terjadi pencemaran terhadap Tempat Kudus, juga kalau ada kesalahan-kesalahan dalam pelaksanaan tugasmu sebagai imam.
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka firman Tuhan kepada Harun: Bahwa engkau dan anak-anakmu dan isi rumah bapamupun sertamu akan menanggung kesalahan tempat suci, dan engkau dan anak-anakmupun sertamu akan menanggung kesalahan imamatmu.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Harun: "Bahwa engkau dan anak-anakmu dan isi rumah segala bapamu itupun sertamu akan menanggung kesalahan tempat kudus maka engkau dan segala anak-anakmupun sertamu akan menanggung kesalahan jawatan imam itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka berkatalah Jahwe kepada Harun: Engkau serta anak-anakmu dan keluarga bapakmu bersama denganmu akan menanggung kesalahan terhadap tempat kudus. Engkau dan anak-anakmu bersama-sama denganmu akan menanggung kesalahan imamatmu.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> berfirman <0559> kepada <0413> Harun <0175>: "Engkau <0859> ini dan anak-anakmu <01121> beserta <0854> seluruh <01004> sukumu haruslah <0853> menanggung <05375> akibat setiap kesalahan <05771> terhadap tempat kudus <04720>; sedang hanya engkau <0859> beserta <0854> anak-anakmulah <0854> <01121> <01> <01004> yang harus menanggung <05375> akibat <0853> setiap kesalahan <05771> yang dilakukan dalam jabatanmu <03550> sebagai imam.
TL_ITL_DRFSebermula, maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Harun <0175>: Bahwa engkau <0859> dan anak-anakmu <01121> dan isi rumah <01004> bapamupun <01> sertamu <0854> akan menanggung <05375> kesalahan <05771> tempat suci <04720>, dan engkau <0859> dan anak-anakmupun <01121> sertamu <0854> akan menanggung <05375> kesalahan <05771> imamatmu <03550>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Thou and thy sons <01121> and thy father's <01> house <01004> with thee shall bear <05375> (8799) the iniquity <05771> of the sanctuary <04720>: and thou and thy sons <01121> with thee shall bear <05375> (8799) the iniquity <05771> of your priesthood <03550>.
BBE
MESSAGEGOD said to Aaron, "You and your sons, along with your father's family, are responsible for taking care of sins having to do with the Sanctuary; you and your sons are also responsible for sins involving the priesthood.
NKJVThen the LORD said to Aaron: "You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity [related to] the sanctuary, and you and your sons with you shall bear the iniquity [associated with] your priesthood.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
GWVThe LORD said to Aaron, "You, your sons, and your family will be responsible for any sins against the holy place. You and your sons will also be responsible for any sins you commit when you work as priests.
NET*The Lord said to Aaron, “You and your sons and your tribe* with you must bear the iniquity of the sanctuary,* and you and your sons with you must bear the iniquity of your priesthood.
NET18:1829 The Lord said to Aaron, “You and your sons and your tribe830 with you must bear the iniquity of the sanctuary,831 and you and your sons with you must bear the iniquity of your priesthood.

BHSSTR<03550> Mktnhk <05771> Nwe <0853> ta <05375> wavt <0854> Kta <01121> Kynbw <0859> htaw <04720> sdqmh <05771> Nwe <0853> ta <05375> wavt <0854> Kta <01> Kyba <01004> tybw <01121> Kynbw <0859> hta <0175> Nrha <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (18:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} patriav {<3965> N-GSF} sou {<4771> P-GS} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} sou {<4771> P-GS} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} thv {<3588> T-GSF} ierateiav {<2405> N-GSF} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran