copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 17:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMusa mengambil semua tongkat itu lalu menunjukkannya kepada orang Israel. Mereka melihat apa yang telah terjadi, lalu setiap pemimpin mengambil tongkatnya kembali.
TBKemudian Musa membawa semua tongkat itu keluar dari hadapan TUHAN kepada seluruh orang Israel; mereka melihatnya lalu mengambil tongkatnya masing-masing.
FAYHKetika Musa membawa tongkat itu ke luar untuk diperlihatkan kepada orang-orang lain, mereka terheran-heran! Setiap orang meminta kembali tongkatnya, kecuali Harun.
DRFT_WBTC
TLMaka dibawa Musa akan segala tongkat itu keluar dari hadapan hadirat Tuhan kepada segala bani Israel, serta dilihatnya diambil masing-masing akan tongkatnya.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Musa dibawanya segala tongkat itu keluar dari hadapan hadirat Allah kepada segala bani Israel maka dipandangnya akan dia lalu masing-masing mengambil tongkatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(17-24) Semua tongkat itu dibawa Musa keluar dari hadirat Jahwe kepada semua bani Israil. Mereka melihatnja dan masing-masing mengambil tongkatnja.
TB_ITL_DRFKemudian <03318> Musa <04872> membawa <0853> semua <03605> tongkat <04294> itu keluar dari hadapan <06440> TUHAN <03069> kepada <0413> seluruh <03605> orang <01121> Israel <03478>; mereka melihatnya <07200> lalu mengambil <03947> tongkatnya <04294> masing-masing <0376>.
TL_ITL_DRFMaka dibawa <03318> Musa <04872> akan segala <03605> tongkat <04294> itu keluar dari hadapan <06440> hadirat Tuhan <03069> kepada <0413> segala <03605> bani <01121> Israel <03478>, serta dilihatnya <07200> diambil <03947> masing-masing <0376> akan tongkatnya <04294>.
AV#And Moses <04872> brought out <03318> (8686) all the rods <04294> from before <06440> the LORD <03068> unto all the children <01121> of Israel <03478>: and they looked <07200> (8799), and took <03947> (8799) every man <0376> his rod <04294>.
BBEThen Moses took out all the rods from before the Lord, and gave them back to the children of Israel: and they saw them, and every man took his rod.
MESSAGEMoses brought out all the staffs from GOD's presence and presented them to the People of Israel. They took a good look. Each leader took the staff with his name on it.
NKJVThen Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel; and they looked, and each man took his rod.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod.
GWVMoses brought out the staffs from the LORD'S presence and showed them to all the Israelites. They looked at them, and each man took his staff.
NETSo Moses brought out all the staffs from before the Lord to all the Israelites. They looked at them,* and each man took his staff.
NET17:9 So Moses brought out all the staffs from before the Lord to all the Israelites. They looked at them,823 and each man took his staff.

The Memorial

BHSSTRo <04294> whjm <0376> sya <03947> wxqyw <07200> waryw <03478> larvy <01121> ynb <03605> lk <0413> la <03069> hwhy <06440> ynplm <04294> tjmh <03605> lk <0853> ta <04872> hsm <03318> auyw <17:24> (17:9)
LXXM(17:24) kai {<2532> CONJ} exhnegken {<1627> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} rabdouv {N-APF} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} prov {<4314> PREP} pantav {<3956> A-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eidon {<3708> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} thn {<3588> T-ASF} rabdon {N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran