copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 15:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi kalau seorang Israel atau seorang asing dengan sengaja berbuat dosa, dia meremehkan TUHAN. Orang itu harus dihukum mati,
TBTetapi orang yang berbuat sesuatu dengan sengaja, baik orang Israel asli, baik orang asing, orang itu menjadi penista TUHAN, ia harus dilenyapkan dari tengah-tengah bangsanya,
FAYH"Tetapi siapa pun yang dengan sengaja melakukan suatu kesalahan, apakah ia seorang Israel asli ataupun seorang asing, berarti ia menghujat Yahweh, TUHAN, dan akan dibinasakan dari antara bangsa Israel.
DRFT_WBTC
TLTetapi adapun orang yang berbuat dosa dengan sengajanya, baik ia anak bumi baik ia orang dagang, ia itu mencelakan Tuhan, dan orang itupun akan ditumpas kelak dari antara bangsanya,
KSI
DRFT_SBTetapi orang yang berbuat barang sesuatu dengan anggurnya anak negripun baik atau orang dagangpun baik yaitulah menghujat akan Allah maka orang itu akan dihilangkan dari antara kaumnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAkan tetapi orang jang berbuat sesuatu dengan sengadja, baik warga bangsa maupun perantau, dia itu penghodjat Jahwe. Orang itu harus ditumpas dari tengah-tengah bangsanja.
TB_ITL_DRFTetapi orang <05315> yang <0834> berbuat <06213> sesuatu <07411> dengan sengaja <07411>, baik orang Israel asli <0249>, baik orang asing <01616>, orang itu menjadi penista <01442> TUHAN <03068>, ia <01931> harus dilenyapkan <03772> dari tengah-tengah <07130> bangsanya <05971>,
TL_ITL_DRFTetapi <05315> adapun orang <05315> yang <0834> berbuat <06213> dosa dengan sengajanya <07411> <03027>, baik <04480> ia anak bumi <0249> baik <04480> ia orang dagang <01616>, ia <01931> itu mencelakan <01442> Tuhan <03068>, dan orang itupun akan ditumpas <03772> kelak dari antara <07130> bangsanya <05971>,
AV#But the soul <05315> that doeth <06213> (8799) [ought] presumptuously <07311> (8802) <03027>, [whether he be] born in the land <0249>, or a stranger <04480> <01616>, the same reproacheth <01442> (8764) the LORD <03068>; and that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from among <07130> his people <05971>. {presumptuously: Heb. with an high hand}
BBEBut the person who does wrong in the pride of his heart, if he is one of you or of another nation by birth, is acting without respect for the Lord, and will be cut off from his people.
MESSAGE"But the person, native or foreigner, who sins defiantly, deliberately blaspheming GOD, must be cut off from his people:
NKJV`But the person who does [anything] presumptuously, [whether he is] nativeborn or a stranger, that one brings reproach on the LORD, and he shall be cut off from among his people.
PHILIPS
RWEBSTRBut the soul that doeth [any thing] presumptuously, [whether he be] born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
GWV"But any nativeborn Israelite or foreigner who deliberately does something wrong insults the LORD and must be excluded from the people.
NET“‘But the person* who acts defiantly,* whether native-born or a resident foreigner, insults* the Lord.* That person* must be cut off* from among his people.
NET15:30 “‘But the person729 who acts defiantly,730 whether native-born or a resident foreigner, insults731 the Lord.732 That person733 must be cut off734 from among his people.
BHSSTR<05971> hme <07130> brqm <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <01442> Pdgm <01931> awh <03068> hwhy <0853> ta <01616> rgh <04480> Nmw <0249> xrzah <04480> Nm <07411> hmr <03027> dyb <06213> hvet <0834> rsa <05315> spnhw (15:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} quch {<5590> N-NSF} htiv {<3748> RI-NSF} poihsei {<4160> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} uperhfaniav {<5243> N-GSF} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} autocyonwn {N-GPM} h {<2228> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} proshlutwn {<4339> N-GPM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} outov {<3778> D-NSM} paroxunei {<3947> V-PAI-3S} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran