copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 15:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLalu imam harus melakukan upacara pengampunan dosa untuk umat. Maka mereka akan diampuni karena kesalahan itu mereka buat dengan tidak sengaja, dan karena mereka sudah membawa kurban pengampunan dosa serta kurban bakaran kepada TUHAN.
TBMaka haruslah imam mengadakan pendamaian bagi segenap umat Israel, sehingga mereka beroleh pengampunan, sebab hal itu terjadi tidak dengan sengaja, dan karena mereka telah membawa persembahan-persembahan mereka sebagai korban api-apian bagi TUHAN, juga korban penghapus dosa mereka di hadapan TUHAN, karena hal yang tidak disengaja itu.
FAYHImam harus mengadakan pendamaian bagi seluruh bangsa Israel dan mereka akan diampuni, karena kesalahan itu merupakan suatu kelalaian yang tidak disengaja dan mereka memperbaikinya dengan mempersembahkan kurban api-apian di hadapan TUHAN, juga dengan kurban penghapus dosa.
DRFT_WBTC
TLDemikian hendaklah diadakan imam gafirat atas segenap sidang bani Israel; maka ia itu akan diampuni akan mereka itu, karena sesatan jua adanya dan mereka itu sudah membawa persembahannya korban, suatu korban yang dimakan api bagi Tuhan dan korban karena dosanya di hadapan hadirat Tuhan sebab sesatan mereka itu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu mengadakan perdamaian karena segenap perhimpunan bani Israel maka ia akan diampuni kelak karena yaitu suatu silaf juga adanya dan lagi telah dibawanya persembahannya yaitu persembahannya yang dinyalakan bagi Allah dan kurbannya karena dosa di hadapan hadirat Allah sebab silafnya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu imam harus mentjeriakan segenap himpunan bani Israil dan mereka akan diampuni. Sebab dengan tidak sengadja terdjadi dan mereka sudah menjampaikan kurban apinja kepada Jahwe serta kurban penebus dosa kehadapan Jahwe karena dosanja jang tidak disengadja itu.
TB_ITL_DRFMaka haruslah imam <03548> mengadakan pendamaian <03722> bagi segenap <03605> umat <05712> Israel <03478>, sehingga mereka beroleh pengampunan <05545>, sebab <03588> hal itu <01931> terjadi tidak dengan sengaja <07684>, dan karena mereka <01992> telah membawa <0935> persembahan-persembahan <07133> mereka sebagai korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>, juga korban penghapus <02403> dosa mereka di hadapan <06440> TUHAN <03068>, karena <05921> hal yang tidak disengaja <07684> itu.
TL_ITL_DRFDemikian hendaklah diadakan <03722> imam <03548> gafirat atas <05921> segenap <03605> sidang <05712> bani <01121> Israel <03478>; maka ia itu akan diampuni <05545> akan mereka <0> itu, karena <03588> sesatan <07684> jua adanya <01931> dan mereka <01992> itu sudah membawa <0935> persembahannya <07133> korban, suatu korban yang dimakan api <0801> bagi Tuhan <03068> dan korban karena dosanya <02403> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> sebab sesatan <07684> mereka itu.
AV#And the priest <03548> shall make an atonement <03722> (8765) for all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, and it shall be forgiven <05545> (8738) them; for it [is] ignorance <07684>: and they shall bring <0935> (8689) their offering <07133>, a sacrifice made by fire <0801> unto the LORD <03068>, and their sin offering <02403> before <06440> the LORD <03068>, for their ignorance <07684>:
BBESo the priest will make the people free from sin, and they will have forgiveness; for it was an error, and they have given their offering made by fire to the Lord, and their sin-offering before the Lord, on account of their error:
MESSAGEThe priest is to atone for the entire community of the People of Israel and they will stand forgiven. The sin was not deliberate, and they offered to GOD the Fire-Gift and Absolution-Offering for their inadvertence.
NKJV`So the priest shall make atonement for the whole congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them, for it was unintentional; they shall bring their offering, an offering made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their unintended sin.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it [is] ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:
GWVThe priest will make peace with the LORD for the whole community of Israel. Then they will be forgiven because the wrongdoing was unintentional and they brought these two offerings to the LORD for their sin: an offering by fire and an offering for sin.
NETAnd the priest is to make atonement* for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven,* because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense.
NET15:25 And the priest is to make atonement725 for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven,726 because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense.
BHSSTR<07684> Mtggs <05921> le <03068> hwhy <06440> ynpl <02403> Mtajxw <03068> hwhyl <0801> hsa <07133> Mnbrq <0853> ta <0935> waybh <01992> Mhw <01931> awh <07684> hggs <03588> yk <0> Mhl <05545> xlonw <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <05921> le <03548> Nhkh <03722> rpkw (15:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} exilasetai {V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} peri {<4012> PREP} pashv {<3956> A-GSF} sunagwghv {<4864> N-GSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} afeyhsetai {V-FPI-3S} autoiv {<846> D-DPM} oti {<3754> CONJ} akousion {A-ASM} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} hnegkan {<5342> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} dwron {<1435> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} karpwma {N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} peri {<4012> PREP} thv {<3588> T-GSF} amartiav {<266> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} peri {<4012> PREP} twn {<3588> T-GPM} akousiwn {A-GPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran