copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Bilangan 14:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Demi <02416> Aku <0589> yang hidup, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, bahwasanya <0518> seperti yang <0834> kamu katakan <01696> di hadapan-Ku <0241>, demikianlah <03651> akan Kulakukan <06213> kepadamu <0>.
TBKatakanlah kepada mereka: Demi Aku yang hidup, demikianlah firman TUHAN, bahwasanya seperti yang kamu katakan di hadapan-Ku, demikianlah akan Kulakukan kepadamu.
BISKamu harus menjawab mereka begini: TUHAN berkata, 'Aku bersumpah demi Aku yang hidup bahwa kamu akan Kuperlakukan seperti yang kamu katakan di hadapan-Ku. Aku, TUHAN, sudah berbicara.
FAYHSekarang katakanlah kepada mereka demikian, 'Demi Aku yang hidup, Aku akan berbuat kepada kamu sekalian apa yang kamu takutkan:
DRFT_WBTC
TLKatakanlah kepada mereka itu: firman Tuhan demikian: Sesungguh-sungguhnya Aku hidup, jikalau tiada Aku berbuat akan kamu sebagaimana telah kamu katakan pada pendengaran-Ku!
KSI
DRFT_SBKatakanlah kepadanya: Demikianlah firman Allah: Bahwa demi hayat-Ku sesungguhnya sebagaimana kamu telah mengatakan pada telinga-Ku demikianlah kelak Aku berbuat padamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah kepada mereka: Demi Aku hidup - itulah firman Jahwe - sebagaimana telah kamu katakan dihadapan telingaKu, demikian akan Kuperbuat kepadamu djuga:
TL_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada <0413> mereka itu: firman <05002> Tuhan <03068> demikian <03651>: Sesungguh-sungguhnya <02416> Aku hidup, jikalau <0518> tiada <03808> Aku <0589> berbuat <06213> akan kamu sebagaimana <0834> telah kamu katakan <01696> pada pendengaran-Ku <0241>!
AV#Say <0559> (8798) unto them, [As truly as] <03808> I live <02416>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, as ye have spoken <01696> (8765) in mine ears <0241>, so will I do <06213> (8799) to you:
BBESay to them, By my life, says the Lord, as certainly as your words have come to my ears, so certainly will I do this to you:
MESSAGETell them, As I live--GOD's decree--here's what I'm going to do:
NKJV"Say to them, `As I live,' says the LORD, `just as you have spoken in My hearing, so I will do to you:
PHILIPS
RWEBSTRSay to them, [As truly as] I live, saith the LORD, as ye have spoken in my ears, so will I do to you:
GWVSo tell them, 'As I live, declares the LORD, I solemnly swear I will do everything to you that you said I would do.
NETSay to them, ‘As I live,* says* the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing.*
NET14:28 Say to them, ‘As I live,670 says671 the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing.672
BHSSTR<0> Mkl <06213> hvea <03651> Nk <0241> ynzab <01696> Mtrbd <0834> rsak <03808> al <0518> Ma <03068> hwhy <05002> Man <0589> yna <02416> yx <0413> Mhla <0559> rma (14:28)
LXXMeipon {V-AAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} zw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} h {<2228> CONJ} mhn {<3303> PRT} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} lelalhkate {<2980> V-RAI-2P} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} mou {<1473> P-GS} outwv {<3778> ADV} poihsw {<4160> V-AAS-1S} umin {<4771> P-DP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran