copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 38:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTerang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
TBOrang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
FAYHTetapi segala kegiatan orang jahat terputus; dan tangan yang teracung, yang siap untuk menyerang, dipatahkan.
DRFT_WBTC
TLDan terang itu ditegahkan dari pada orang jahat, dan lengan yang telah terangkat itu dipatahkan.
KSI
DRFT_SBmaka terangnya itu dilindungkan dari pada orang jahat dan lengan orang yang terangkat itu dipatahkanlah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerang itu ditjabut dari si djahat, dan lengan jang terangkat dipatahkan.
TB_ITL_DRFOrang-orang fasik <07563> dirampas <04513> terangnya <0216>, dan dipatahkan <07665> lengan <02220> yang diacungkan <07665>. diacungkan <07311>.
TL_ITL_DRFDan terang <0216> itu ditegahkan <04513> dari pada orang jahat <07563>, dan lengan <02220> yang telah terangkat <07311> itu dipatahkan <07665>.
AV#And from the wicked <07563> their light <0216> is withholden <04513> (8735), and the high <07311> (8802) arm <02220> shall be broken <07665> (8735).
BBEAnd from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.
MESSAGEThe cover of darkness is snatched from the wicked--they're caught in the very act!
NKJVFrom the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.
PHILIPS
RWEBSTRAnd from the wicked their light is withheld, and the high arm shall be broken.
GWVWicked people are deprived of their light, and an arm raised in victory is broken.
NETThen from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence* is broken.*
NET38:15 Then from the wicked the light is withheld,

and the arm raised in violence2260

is broken.2261

BHSSTR<07665> rbst <07311> hmr <02220> ewrzw <0216> Mrwa <07563> Myesrm <04513> enmyw (38:15)
LXXMafeilav {V-AAI-2S} de {<1161> PRT} apo {<575> PREP} asebwn {<765> A-GPM} to {<3588> T-ASN} fwv {<5457> N-ASN} braciona {<1023> N-ASM} de {<1161> PRT} uperhfanwn {<5244> A-GPM} sunetriqav {<4937> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran