copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 34:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDia yang berfirman <0559> kepada raja <04428>: Hai, orang dursila <01100>, kepada <0413> para bangsawan <05081>: Hai, orang fasik <07563>;
TBDia yang berfirman kepada raja: Hai, orang dursila, kepada para bangsawan: Hai, orang fasik;
BISAllah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
FAYHApakah engkau akan menghakimi Allah yang berkata kepada raja-raja dan para bangsawan, 'Kalian jahat dan tidak adil'?
DRFT_WBTC
TLYang berfirman kepada raja: Hai orang jahat! dan kepada orang bangsawan: Hai kamu, orang fasik!
KSI
DRFT_SBPatutkah orang berkata kepada seorang raja: Bahwa engkau orang hina, atau pada orang mulia-mulia: Bahwa kamu ini jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEjang menjebut seorang radja: Orang hampa, dan kaum bangsawan: Pendjahat!
TL_ITL_DRFYang berfirman <0559> kepada raja <04428>: Hai <01100> orang jahat <01100>! dan kepada <0413> orang bangsawan <05081>: Hai kamu, orang fasik <07563>!
AV#[Is it fit] to say <0559> (8800) to a king <04428>, [Thou art] wicked <01100>? [and] to princes <05081>, [Ye are] ungodly <07563>?
BBEHe who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
MESSAGEDoesn't God always tell it like it is, exposing corrupt rulers as scoundrels and criminals?
NKJV[Is it fitting] to say to a king, `[You are] worthless,' [And] to nobles, `[You are] wicked'?
PHILIPS
RWEBSTR[Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
GWVShould anyone even say to a king, 'You goodfornothing scoundrel!' or to nobles, 'You wicked people!'
NETwho says to a king,* ‘Worthless man’* and to nobles, ‘Wicked men,’
NET34:18 who says to a king,2085 ‘Worthless man’2086

and to nobles, ‘Wicked men,’

BHSSTR<05081> Mybydn <0413> la <07563> esr <01100> leylb <04428> Klml <0559> rmah (34:18)
LXXMasebhv {<765> A-NSM} o {<3588> T-NSM} legwn {<3004> V-PAPNS} basilei {<935> N-DSM} paranomeiv {<3891> V-PAI-2S} asebestate {<765> A-VSMS} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran