copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 33:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmengembalikan nyawanya dari liang kubur, sehingga ia diterangi oleh cahaya hidup.
BISsupaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
FAYHIa menyelamatkan nyawa manusia dari lubang maut agar manusia dapat hidup di dalam terang.
DRFT_WBTC
TLhendak membalikkan jiwanya dari pada kebinasaan, supaya iapun diterangkan oleh terang alhayat.
KSI
DRFT_SBhendak mengembalikan jiwanya dari pada kebinasaan supaya ia diterangkan oleh terang kehidupan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEuntuk mengembalikan njawanja dari dalam liang kubur, supaja ia disinari terang orang2 jang hidup.
TB_ITL_DRFmengembalikan <07725> nyawanya <05315> dari <04480> liang <07845> kubur, sehingga ia diterangi <0215> oleh cahaya <0216> hidup <02416>.
TL_ITL_DRFhendak membalikkan <07725> jiwanya <05315> dari <04480> pada kebinasaan <07845>, supaya iapun diterangkan <0215> oleh terang <0216> alhayat <02416>.
AV#To bring back <07725> (8687) his soul <05315> from the pit <07845>, to be enlightened <0215> (8736) with the light <0216> of the living <02416>.
BBEKeeping back his soul from the underworld, so that he may see the light of life.
MESSAGEHe pulls our souls back from certain destruction so we'll see the light--and live in the light!
NKJVTo bring back his soul from the Pit, That he may be enlightened with the light of life.
PHILIPS
RWEBSTRTo bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
GWVto turn their souls away from the pit and to enlighten them with the light of life.
NETto turn back his life from the place of corruption, that he may be enlightened with the light of life.
NET33:30 to turn back his life from the place of corruption,

that he may be enlightened with the light of life.

BHSSTR<02416> Myyxh <0216> rwab <0215> rwal <07845> txs <04480> ynm <05315> wspn <07725> byshl (33:30)
LXXMall {<235> CONJ} errusato {V-AMI-3S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} ek {<1537> PREP} yanatou {<2288> N-GSM} ina {<2443> CONJ} h {<3588> T-NSF} zwh {<2222> N-NSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} fwti {<5457> N-DSN} ainh {<134> V-PAS-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran