copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 33:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
TBsusutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
FAYHMereka menjadi kurus, hanya tulang dibungkus kulit.
DRFT_WBTC
TLDaging tubuhnya makin kurus kelihatannya, dan tulang-tulangnyapun menjangkir dengan tiada rupanya.
KSI
DRFT_SBMaka dagingnyapun hilang sehingga tiada kelihatan dan tulangnya yang dahulu tiada kelihatan itu menjangkinglah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsedang kelihatan susutlah dagingnja, dan nampak sembuhlah tulang2nja,
TB_ITL_DRFsusutlah <07210> dagingnya <01320>, sehingga tidak <03808> kelihatan lagi, tulang-tulangnya <06106>, yang mula-mula tidak <03808> tidak <08205> tampak <07200>, menonjol ke luar,
TL_ITL_DRFDaging <01320> tubuhnya makin kurus kelihatannya <03615>, dan tulang-tulangnyapun <07210> menjangkir <06106> <08205> dengan tiada <03808> rupanya <07200>.
AV#His flesh <01320> is consumed away <03615> (8799), that it cannot be seen <07210>; and his bones <06106> [that] were not seen <07200> (8795) stick out <08192> (8795) (8675) <08205>.
BBEHis flesh is so wasted away, that it may not be seen, and his bones.
MESSAGEThey lose weight, wasting away to nothing, reduced to a bag of bones.
NKJVHis flesh wastes away from sight, And his bones stick out [which once] were not seen.
PHILIPS
RWEBSTRHis flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones [that] were not seen stick out.
GWVTheir flesh becomes so thin that it can't be seen. Their bones, not seen before, will be exposed.
NETHis flesh wastes away from sight, and his bones, which were not seen, are easily visible.*
NET33:21 His flesh wastes away from sight,

and his bones, which were not seen,

are easily visible.2031

BHSSTR<07200> war <03808> al <06106> wytwmue <08205> *wpsw {ypsw} <07210> yarm <01320> wrvb <03615> lky (33:21)
LXXMewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} sapwsin {<4595> V-AAS-3P} autou {<846> D-GSM} ai {<3588> T-NPF} sarkev {<4561> N-NPF} kai {<2532> CONJ} apodeixh {V-AAS-3S} ta {<3588> T-APN} osta {<3747> N-APN} autou {<846> D-GSM} kena {<2756> A-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran