copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 30:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFIa telah menghempaskan <03384> aku ke dalam lumpur <02563>, dan aku sudah menyerupai <04911> debu <06083> dan abu <0665>.
TBIa telah menghempaskan aku ke dalam lumpur, dan aku sudah menyerupai debu dan abu.
BISKe dalam lumpur aku dihempaskan-Nya, aku menjadi seperti sampah saja!
FAYHAllah telah melemparkan aku ke dalam lumpur. Aku telah menjadi seperti debu dan abu.
DRFT_WBTC
TLBahwa Ia sudah mencampakkan daku ke dalam lumpur, sehingga aku sudah disamakan dengan abu dan duli.
KSI
DRFT_SBMaka aku terperosok olehnya ke dalam lumpur dan aku sudah menjadi seperti habuk dan habu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku dibantingNja kedalam lumpur, serupalah aku dengan debu dan abu.
TL_ITL_DRFBahwa <03384> Ia sudah mencampakkan <04911> <03384> daku <02563> ke dalam <06083> lumpur <02563>, sehingga aku sudah disamakan <04911> dengan abu <06083> dan duli <0665>.
AV#He hath cast <03384> (8689) me into the mire <02563>, and I am become like <04911> (8691) dust <06083> and ashes <0665>.
BBETruly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
MESSAGEThrown facedown in the muck, I'm a muddy mess, inside and out.
NKJVHe has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.
PHILIPS
RWEBSTRHe hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
GWVHe throws me into the dirt so that I become like dust and ashes.
NETHe has flung me into the mud, and I have come to resemble dust and ashes.
NET30:19 He has flung me into the mud,

and I have come to resemble dust and ashes.

BHSSTR<0665> rpaw <06083> rpek <04911> lsmtaw <02563> rmxl <03384> ynrh (30:19)
LXXMhghsai {<2233> V-RMI-2S} de {<1161> PRT} me {<1473> P-AS} isa {<2470> ADV} phlw {<4081> N-DSM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} kai {<2532> CONJ} spodw {<4700> N-DSF} mou {<1473> P-GS} h {<3588> T-NSF} meriv {<3310> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran