TB_ITL_DRF | Kebenaranku <06666> kupegang <02388> teguh dan tidak <03808> kulepaskan <07503>; hatiku tidak <03808> mencela <02778> seharipun <03824> dari pada umurku <03117>. |
TB | Kebenaranku kupegang teguh dan tidak kulepaskan; hatiku tidak mencela seharipun dari pada umurku. |
BIS | Aku tetap berpegang kepada kepatuhanku, dan hati nuraniku pun bersih selalu. |
FAYH | Aku akan mempertahankan kebenaranku; aku akan memegangnya erat-erat. Hati nuraniku bersih dan tidak menuduh aku selama aku hidup.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aku berpaut akan kebenaranku dan tiada kulepaskan dia; hatiku tiada menyalahkan daku dari sebab barang sehari umur hidupku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku berpegang kepada kebenaranku tiada aku mau melepaskan maka hatiku tiada akan menuduh aku seumur hidupku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku berpegang pada kedjudjuranku dan tidak kulepaskan, suara hatiku tidak menggugat satu haripun dari masa hidupku. |
TL_ITL_DRF | Aku berpaut <02388> akan kebenaranku <06666> dan tiada <03808> kulepaskan <07503> dia; hatiku <03824> tiada <03808> menyalahkan <02778> daku dari sebab barang sehari <03117> umur hidupku. |
AV# | My righteousness <06666> I hold <02388> (8689) fast, and will not let it go <07503> (8686): my heart <03824> shall not reproach <02778> (8799) [me] so long as I live <03117>. {so long...: Heb. from my days} |
BBE | I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life. |
MESSAGE | I'm holding fast to my integrity and not loosening my grip--and, believe me, I'll never regret it. |
NKJV | My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach [me] as long as I live. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live. |
GWV | I cling to my righteousness and won't let go. My conscience won't accuse me as long as I live. |
NET | I will maintain my righteousness and never let it go; my conscience* will not reproach me for as long as I live.* |
NET | 27:6 I will maintain my righteousness
and never let it go;
my conscience1688 tn Heb “my heart.” will not reproach me
for as long as I live.1689 tn The prepositional phrase “from my days” probably means “from the days of my birth,” or “all my life.”
The Condition of the Wicked
|
BHSSTR | <03117> ymym <03824> ybbl <02778> Prxy <03808> al <07503> hpra <03808> alw <02388> ytqzxh <06666> ytqdub (27:6) |
LXXM | dikaiosunh {<1343> N-DSF} de {<1161> PRT} prosecwn {<4337> V-PAPNS} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} prowmai {V-AMS-1S} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} sunoida {V-RAI-1S} emautw {<1683> D-DSM} atopa {<824> A-APN} praxav {<4238> V-AAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |