TB | Rahim ibu melupakan dia, berenga mengerumitnya, ia tidak diingat lagi: kecurangan dipatahkan seperti pohon kayu. |
BIS | Ibunya sendiri melupakan dia, dan cacing-cacing makan tubuhnya. Namanya tak akan lagi dikenang; ia dimusnahkan seperti pohon yang tumbang. |
FAYH | Bahkan ibu orang berdosa itu pun akan melupakan dia. Cacing-cacing akan menikmati tubuhnya. Tidak seorang pun akan ingat kepadanya. Orang jahat dirobohkan seperti pohon yang tumbang dilanda angin topan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Rahim ibunyapun melupakan dia dan iapun menjadi kegemaran cacing tanah; seorangpun tiada lagi ingat akan dia; maka orang jahat itu ditebang seperti sebatang pohon kayu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ia akan dilupakan oleh rahim ibunya dan iapun mejadi kegemaran hulat maka tiadalah orang ingat akan dia lagi dan yang tiada benar itu akan patah seperti sebatang kayu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka ia dilupakan rahim, jang membentuknja, namanja tiada teringat lagi, dan demikianlah kelaliman dipatahkan laksana pohon. |
TB_ITL_DRF | Rahim <07358> ibu melupakan <07911> dia, berenga <07415> mengerumitnya <04988>, ia tidak <03808> diingat <02142> lagi: kecurangan <05766> dipatahkan <07665> seperti pohon kayu <06086>. |
TL_ITL_DRF | Rahim <07358> ibunyapun <04988> melupakan <07911> dia dan iapun menjadi kegemaran cacing <07415> tanah; seorangpun <05750> tiada <03808> lagi ingat <02142> akan dia; maka orang jahat <05766> itu ditebang <07665> seperti sebatang pohon kayu <06086>. |
AV# | The womb <07358> shall forget <07911> (8799) him; the worm <07415> shall feed sweetly <04988> (8804) on him; he shall be no more remembered <02142> (8735); and wickedness <05766> shall be broken <07665> (8735) as a tree <06086>. |
BBE | The public place of his town has no more knowledge of him, and his name has gone from the memory of men: he is rooted up like a dead tree. |
MESSAGE | The womb has forgotten them, worms have relished them--nothing that is evil lasts. |
NKJV | The womb [should] forget him, The worm [should] feed sweetly on him; He [should] be remembered no more, And wickedness [should] be broken like a tree. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. |
GWV | The womb forgets them. Worms feast on them. No one remembers them anymore, and wickedness is snapped like a twig. |
NET | The womb* forgets him, the worm feasts on him, no longer will he be remembered. Like a tree, wickedness will be broken down. |
NET | 24:20 The womb1624 tn Here “womb” is synecdoche, representing one’s mother. forgets him,
the worm feasts on him,
no longer will he be remembered.
Like a tree, wickedness will be broken down.
|
BHSSTR | <05766> hlwe <06086> Uek <07665> rbstw <02142> rkzy <03808> al <05750> dwe <07415> hmr <04988> wqtm <07358> Mxr <07911> whxksy (24:20) |
LXXM | eit {<1534> ADV} anemnhsyh {<363> V-API-3S} autou {<846> D-GSM} h {<3588> T-NSF} amartia {<266> N-NSF} wsper {<3746> ADV} de {<1161> PRT} omiclh {N-NSF} drosou {N-GSF} afanhv {<852> A-NSM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} apodoyeih {<591> V-APO-3S} de {<1161> PRT} autw {<846> D-DSM} a {<3739> R-APN} epraxen {<4238> V-AAI-3S} suntribeih {<4937> V-APO-3S} de {<1161> PRT} pav {<3956> A-NSM} adikov {<94> A-NSM} isa {<2470> ADV} xulw {<3586> N-DSN} aniatw {A-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |