TL_ITL_DRF | Itulah sebabnya <03651> maka aku terkejut <0926> di hadapan-Nya <0995>; jikalau aku berpikir <06342> akan hal <0995> itu, maka gemetarlah <04480> aku. |
TB | Itulah sebabnya hatiku gemetar menghadapi Dia, kalau semuanya itu kubayangkan, maka aku ketakutan terhadap Dia. |
BIS | Karena takut kepada-Nya, gemetarlah aku; semakin semua itu kupikirkan, semakin takutlah aku. |
FAYH | "Tidak heran bila kehadiran-Nya menggentarkan aku. Pada saat aku memikirkan Dia, kegentaran mencekam aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Itulah sebabnya maka aku terkejut di hadapan-Nya; jikalau aku berpikir akan hal itu, maka gemetarlah aku. |
KSI | |
DRFT_SB | Itulah sebabnya aku terkejut di hadapan hadirat-Nya jikalau aku pikirkan hal itu niscaya takutlah aku akan Dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu aku kekedjutan dihadapanNja, makin aku ingat makin gementarlah aku terhadapNja. |
TB_ITL_DRF | Itulah <05921> sebabnya <03651> hatiku gemetar menghadapi <0926> menghadapi <06440> Dia, kalau semuanya itu kubayangkan <06342>, maka aku ketakutan terhadap Dia. |
AV# | Therefore am I troubled <0926> (8735) at his presence <06440>: when I consider <0995> (8709), I am afraid <06342> (8799) of him. |
BBE | For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me. |
MESSAGE | Is it any wonder that I dread meeting him? Whenever I think about it, I get scared all over again. |
NKJV | Therefore I am terrified at His presence; When I consider [this], I am afraid of Him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. |
GWV | That is why I'm terrified of him. When I think of it, I'm afraid of him. |
NET | That is why I am terrified in his presence; when I consider, I am afraid because of him. |
NET | 23:15 That is why I am terrified in his presence;
when I consider, I am afraid because of him.
|
BHSSTR | <04480> wnmm <06342> dxpaw <0995> Nnwbta <0926> lhba <06440> wynpm <03651> Nk <05921> le (23:15) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ep {<1909> PREP} autw {<846> D-DSM} espoudaka {<4704> V-RAI-1S} nouyetoumenov {<3560> V-PMPNS} de {<1161> PRT} efrontisa {<5431> V-AAI-1S} autou {<846> D-GSM} (23:15a) epi {<1909> PREP} toutw {<3778> D-DSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} kataspoudasyw {V-APS-1S} katanohsw {<2657> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} ptohyhsomai {<4422> V-FPI-1S} ex {<1537> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |